don't you get it

It would have been worse, why don't you get it?
Podría haber sido peor, ¿por qué no lo entiendes?
Why don't you get it from your important monsieur Vaxoff?
¿Por qué no se los pides a tu importante Sr. Vaxoff?
Why don't you get it passed by the Supreme Court?
¿Y por qué no haces que lo apruebe el Tribunal Supremo?
And he's not our uncle, don't you get it?
Y no es nuestro tío, ¿no lo entiendes?
Nobody's going to buy the car, don't you get it?
Nadie comprará el auto, ¿no te das cuenta?
Major, this is an undercover operation, don't you get it?
Mayor, ésta es una operación encubierta, ¿No lo entiendes?
If you know, why don't you get it back?
Si lo sabes, ¿por qué no la recuperas?
Why don't you get it from your important monsieur vaxoff?
¿Por qué no se los pides a tu importante Sr. Vaxoff?
Because the boss loves you, don't you get it?
¿Por qué el jefe te quiere, no lo entiendes?
Why don't you get it a quieter wheel?
¿Por que no le consigues una rueda más silenciosa?
It will be better for you, don't you get it?
Será mejor para ti, ¿no lo comprendes?
They hear it all the time, Alan, don't you get it?
Ellos oyen eso todo el tiempo, ¿No lo entiendes, Alan?
Tomorrow is Succoth Eve, don't you get it?
Mañana es la víspera del Sucot, ¿no lo entiendes?
Moses is a hero, don't you get it?
Moses es un héroe, ¿no lo comprenden?
It's a good example, don't you get it?
Es un buen ejemplo, ¿no lo entiendes?
If you know where it is, why don't you get it yourself?
Si sabes dónde está ¿por qué no la buscas misma?
Why don't you get it over with, Frank?
¿Por qué no lo aceptas de una vez, Frank?
I do not want a command, don't you get it?
No quiero el mando ¿No lo entiendes?
Su.. Why don't you get it, what they're doing to us?
Su .. ¿Por qué no lo entiendes, lo que nos están haciendo?
Now, why don't you get it off your chest once and for all?
¿Por qué no te desahogas de una vez por todas?
Palabra del día
la medianoche