don't you believe me?

If I am telling the truth, why don't you believe me?
Y si digo la verdad, ¿por qué no me creen?
If I am telling the truth, why don't you believe me?
Si digo la verdad, ¿por qué no me creéis?
If I am telling the truth, why don't you believe me?
Si yo les digo la verdad, ¿por qué no me creen?
If I am telling the truth, why don't you believe me?
Si digo la verdad, ¿por qué no me creen?
Why don't you believe me when I say I'm busy?
¿Por qué no me crees cuando te digo que estoy ocupado?
If I am telling the truth, why don't you believe me?
Y si digo verdad, ¿por qué vosotros no me creéis?
If I am telling the truth, why don't you believe me?
Pues si digo la verdad, ¿por qué vosotros no me creéis?
Why don't you believe me when I tell you it's not?
¿Por qué no me crees cuando te digo que no es importante?
I saw it myself, don't you believe me?
Lo vi yo mismo, ¿no confías en mí?
If I'm telling the truth, why don't you believe me?
Pues bien, si les digo la verdad, ¿por qué no me creen?
If I am telling you the truth, why don't you believe me?
Y si digo la verdad, ¿por qué vosotros no me creéis?
But I will redeem them, I swear it, don't you believe me?
Pero te los desempeñare, te lo juro, ¿no me crees?
Why don't you believe me, Major? Just once, huh?
¿Por qué no me cree, comandante, aunque sea solo una vez?
I saw it myself don't you believe me?
Lo vi yo mismo, ¿no confías en mí?
I just said, it wasn't a handball, why don't you believe me?
Dije que no fue mano. ¿Por qué no me creen?
Father, why don't you believe me?
¿Padre, por qué no me crees?
Man, why don't you believe me.
Tío, por qué no me crees.
Eileen, why don't you believe me?
Eileen, ¿Por qué no crees en mí?
Why don't you believe me, Sophie?
¿Por qué no me crees Sophie?
Why don't you believe me, Dad?
¿Por qué no me crees, papá?
Palabra del día
la capa