don't worry about me

Michael, just do me a favor and don't worry about me.
Michael, solo hazme un favor y no te preocupes por mí.
Run along to bed and don't worry about me.
Ve a la cama y no te preocupes por mí.
Take cover with your men, don't worry about me.
Cúbrase con sus hombres, no se preocupe por mí.
Please take care of yourself and don't worry about me.
Por favor cuídate y no te preocupes por mí.
You just concentrate on getting better and don't worry about me.
Concéntrate en mejorarte y no te preocupes por mí.
My dear parents, please don't worry about me.
Mis queridos padres, por favor, no se preocupen por mí.
You gotta do this. And don't worry about me.
Tienes que hacerlo y no te preocupes por mí.
Please write me, honey. And don't worry about me.
Por favor escríbeme, cariño y no te preocupes por mi
Good luck at your meeting, honey. And please don't worry about me.
Suerte con tu reunión, cariño, y no te preocupes por mí.
Oh, yeah, yeah, that's right, don't worry about me.
Oh, sí, sí, eso es cierto, no se preocupen por mí.
Oh, don't worry about me, worry about the other guy.
No te preocupes por mí, preocúpate por el otro.
Just a second... No, no, no, don't worry about me.
Espera un segundo... No, no, no, no te preocupes por mi.
So, don't worry about me, Sal, not for a minute.
Así que no te preocupes por mí, Sal. Ni un solo minuto.
So don't worry about me, all right?
Así que no se preocupen por mí, ¿está bien?
Look, Birkoff... don't worry about me, okay?
Mira, Birkoff... no te preocupes por mí, ¿sí?
Oh, don't worry about me, because I... May I?
Oh, no se preocupe por mí, porque yo .. ¿Puedo
Yeah, all right. Just don't worry about me, all right?
Sí, bueno, no se preocupen por mí, ¿de acuerdo?
Beloved, don't worry about me, think about Michiko!
¡Querido, no te preocupes por mí, piensa en Michiko!
You don't get off, but don't worry about me.
No te quites, pero no te preocupes por mí.
You don't worry about me either, Mr. Cha.
Tampoco te preocupes por mí, Sr. Cha.
Palabra del día
tallar