don't thank me

Well, don't thank me, because the answer is no.
No lo agradezcas, la respuesta es no.
No, don't thank me, I'm only doing my duty.
No, no tiene que agradecerme. Solo estoy haciendo lo que debo.
Seriously, don't thank me and don't mention my name.
En serio, no me agradezcas y no menciones mi nombre.
Yeah don't thank me yet, we've got a new problem.
No me lo agradezcas todavía, tenemos un nuevo problema.
No, don't thank me until you've read my notes.
No me dé las gracias hasta que haya leído mis notas.
Seriously, don't thank me and don't mention my name.
En serio, no me lo agradezcas y no menciones mi nombre.
Like I said before, don't thank me yet.
Como yo dije antes, no me lo agradezca aún.
You don't thank me for anything until I've found your son.
No me agradezca por nada hasta que encuentre a su hijo.
Take the money, and don't thank me.
Toma el dinero y no me des las gracias.
It's a fact, not a compliment, so don't thank me.
Es un hecho, no un cumplido, así que no me dé las gracias.
Oh, don't thank me, I do this for Mike.
Oh, no me lo agradezcas, lo hago por Mike
Oh, don't thank me. Just happy to help.
Oh, no me lo agradezcas, estoy contenta de ser útil.
And don't thank me for anything.
Y no me des las gracias por nada.
Oh, don't thank me, just owe me.
Oh, no me des las gracias, solo me debes.
No, don't thank me. I appreciate you. That's all.
No, no me agradezcas, te tengo en cuenta, es todo.
Oh, don't thank me, thank the democratic process.
No me des las gracias, agradécelo al proceso democrático.
Oh, no, no don't thank me thank the immortal Beethoven.
Oh, no, no, no me den las gracias, gracias al inmortal Beethoven.
Yeah, well, don't thank me yet.
Sí, bueno, no me lo agradezcas aún.
Just don't thank me. Or I'll take it back.
Pero no me lo agradezcas o me la llevo.
No, don't thank me, thank the Camino.
No, no me des las gracias, gracias al "Camino".
Palabra del día
el hombre lobo