don't talk to me
- Ejemplos
Lloyd, don't talk to me like that in my own house. | Lloyd, no me hables así en mi propia casa. |
Now don't talk to me for a couple days. | Ahora no me hables durante un par de días. |
Pray don't talk to me about the weather, Mr. Worthing. | Le ruego no me hable del clima, Sr. Worthing. |
Woman, don't talk to me while I'm eatin' my steak! | ¡Mujer, no me hables mientras me estoy comiendo mi filete! |
Do whatever you want, just don't talk to me about it. | Haz lo que quieras, pero no me hables sobre ello. |
And don't talk to me out there like we're friendly. | Y no me hable allá afuera como si fuéramos amigos. |
Please fill out this form, but don't talk to me. | Por favor, rellena este formulario, pero no me hables. |
Naomi, don't talk to me like I'm a child. | Naomi, no me hables como a soy un niño. |
Oh, don't talk to me like we're in court. | Oh, No me hables como si estuviéramos en la corte. |
So don't talk to me about breaking the law, sir! | ¡Así que no me diga quién infringe la ley, señor! |
So it's my fault you don't talk to me anymore? | Entonces ¿es culpa mía que ya no me cuentes nada? |
Yeah, don't talk to me like I'm a child, Gloria. | Sí, no me hables como si yo fuera un niño, Gloria. |
You don't talk to me, but you talk to her. | No me hablas a mí, pero hablas con ella. |
Fine, don't talk to me, but fix the suit. | Bien, no hables conmigo, pero arregla el traje. |
People don't talk to me like that, Mr. Marlowe. | A mí la gente no me habla así. Sr. Marlowe. |
So don't talk to me about warped priorities. All right? | Así que no me hables de prioridades distorsionadas, ¿vale? |
Just don't talk to me about my brother again. | No me hables sobre mi hermano de nuevo. |
Hey, you know what, don't talk to me about it. | Oye, sabes que, no me hables de esto. |
Dag, don't talk to me like a baby. | Dag, no me hables como a un bebé. |
You don't talk to me like that in front of my men. | No me hables así en frente de mis hombres. |
