don't take offense

Popularity
500+ learners.
So please don't take offense where there was no offense intended.
Así que por favor no te ofendas donde no había ningún delito a propósito.
I don't take offense in the first place.
Yo no me ofendo, en primer lugar.
If not, don't take offense, just apologize for interrupting and be on your way.
Si no, no te ofendas, simplemente discúlpate por interrumpirles y sigue tu camino.
And please don't take offense at this, but thank you for not hitting on me.
Y por favor, no te ofendas por esto, pero gracias por no coquetear conmigo.
And please don't take offense at this, but thank you for not hitting on me.
Y por favor, no te ofendas por esto, pero gracias por no tirarme los tejos.
Wendy, thank you for coming on the show. Sure. Wendy, I want to start by asking a pretty straight-forward question and I hope you don't take offense to it. Okay. How many Smurfberries is the life of each Smurf worth?
Wendy, gracias por venir al programa De acuerdo Wendy, quiero comenzar preguntando Una pregunta bastante directa Y espero que no te ofendas por ella Vale ¿Cuántas pitufresas valen la vida de cada Pitufo?
I need to ask you a favor, but I hope you don't take offense.
Te voy a pedir un favor, pero espero que no te des por ofendido.
Don't take offense, but you have bad breath.
No te ofendas, pero tienes mal aliento.
Don't take offense. This isn't personal.
No se moleste. Esto no es personal.
Don't take offense if I tell you I don't think what you did was right.
No te molestes si te digo que no me parece bien lo que hiciste.
I have to tell you something, but don't take offense.
Debo confesarte algo, pero no lo tomes a mal.
Please, don't take offense if I don't hit on you.
No te ofendas si no trato de conquistarte.
I probably am, but don't take offense.
Seguramente, pero no te ofendas.
And please don't take offense at this, but thank you for not hitting on me.
Y por favor, no te ofendas por esto, pero gracias por no golpearme.
Please, don't take offense.
Por favor, no se ofenda.
And please don't take offense at this, but thank you for not hitting on me.
Y por favor, no te ofendas por esto, pero gracias por no coquetear conmigo.
Please don't take offense.
Por favor, no se ofenda.
Don't take offense or anything. You're still my Pammy, right?
No te lo tomes a mal, todavía eres mi Pammy, ¿no?
Don't take offense, but I don't think I need you.
Mire, no se ofenda, pero creo que no lo necesito.
Don't take offense, you're in good company.
No te ofendas, tienes buena compañía.
Palabra del día
el poema