don't stare at me

If you're gonna keep lurking, please don't stare at me while I sleep.
Si vas a seguir acechando, por favor no me mires fijamente mientras duermo.
Please don't stare at me like that.
Por favor, no me mires de esa forma.
Come on, don't stare at me like that.
Vamos, no me mires así.
What is it, don't stare at me like that, do your job.
No me mires así. Haz tu trabajo.
You don't stare at me.
No me miras así a mi.
Oh, please, don't stare at me like that, sir. I'm all right in the head.
Por favor, no me mire así, estoy bien de la cabeza.
There now, don't stare at me.
Y ahora no me mire así.
Please don't stare at me.
Por favor, no me miren.
You don't stare at me.
No me mires fijamente.
Oh, please, don't stare at me like that, sir. I am all right in the head.
Por favor, no me mire así, estoy bien de la cabeza.
Well, don't stare at me.
No me mires fijamente.
Oh don't stare at me, Henry.
No te me quedes mirando.
Please don't stare at me. but I ended up in the mountain over the dam.
Por favor, no me mires así. Parece una locura, pero terminé en la montaña sobre la presa.
Don't stare at me You're not a good man.
No me mires así. Tú no eres un hombre bueno.
Don't stare at me. It suits me fine.
No me mires así, a mí me gusta así.
Don't stare at me, I just try my best.
No me mires de esa manera. Solo hago lo mejor que puedo.
Don't stare at me, do it.
No te quedes mirándome, hazlo.
Don't stare at me, Buck.
No me mires, Buck.
Don't stare at me like that.
No me mires así.
Don't stare at me.
No me mires a mí.
Palabra del día
oculto