don't salute
salute
They don't salute in Game of Thrones, Butters. | En Juego de Tronos no se saludan, Butters. |
Well, don't salute me, and don't call me "sir." | Bueno, no me saludan, y no me llames "señor". |
You don't salute me, so you won't salute them. | No me saludan a mí para no saludarlos a ellos. |
You'll forgive me if I don't salute. | Me perdonará si no la saludo. |
And you don't salute indoors. | Y no se saluda en el interior. |
You don't salute a private! | ¡No se hace un saludo a una broma privada! |
You don't salute a private! | ¡No se hace un saludo a una broma privada! |
So don't salute me. | Así que no me elogies. |
You don't salute a private! | ¡No se saluda a un soldado raso! |
And I say they don't drill... they don't work, they don't salute. | Y yo les digo que no es necesario... que trabajen ni que saluden. |
Don't salute me, and don't call me "sir." | No me saludan, y no me llames "señor". |
Don't salute me, son. | No me salude, hijo. |
No, please don't salute! | ¡No, por favor no salude! |
A person who has offended me for no reason, I don't salute him! Again? | Una persona que me ha ofendido sin motivo, yo no la saludo. |
No, please don't salute! | No, por favor no salude! |
I've told you, don't salute. | Señora. Se lo dije, sin venias. |
By the way, don't salute me indoors when I haven't got a cap on. I can't return it. | A propósito... no me saluden cuando no lleve la gorra. |
Don't salute. This isn't the Navy. Yes, sir. | No salude, no estamos en la marina. |
Don't salute, you know it's not necessary. | No saludes, ¿no sabes que no hace falta? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!