don't rock
I forgot you don't rock the boat. | Y me olvidé que no se mece el barco. |
Maybe I don't rock. | Tal vez no soy lo mejor. |
Hey, don't rock the boat. | ¡Quieto! Oye, no me crees problemas. |
Don't rock in the chair. It's going to break. | No se balancee en la silla; se va a romper. |
Don't rock the boat, frankie. | No eches más leña al fuego, Frankie. |
Tone it down, okay? Don't rock the boat. | Bien, yo... no es parte del trato. |
And I don't rock for what I did earlier. | Y yo no, por lo que hice antes. |
I take pay-for-play so I don't rock the boat. | Yo tomo un poco de dinero para no hundir el bote. |
Just don't rock up against the teeth. | Simplemente no lo juntes a los dientes. |
Emory, please, don't rock the boat. | Emory, por favor, no compliques las cosas. |
So the only thing that you have to do is don't rock the boat. | Así que lo único que tienes que hacer es no zozobrar el barco. |
I don't rock with the police, you know what I'm saying? | No me llevo bien con la policía, ¿me entiendes? |
I figure you don't rock the boat... especially if you're sitting in it. | Pero no se mece el barco... sobre todo si estás sentado en él. |
OK. I'll be back in a flash, and don't rock the boat. | Vuelvo en un segundo, no hundáis el barco. |
So just don't rock the boat, okay? | Entonces no estropees las cosas, ¿vale? |
I suggest you don't rock the boat. | Le sugiero que no haga olas. |
We don't rock at all. | No rockeamos para nada. |
I know, don't rock the boat. | Ya lo sé, "No hagas olas". No es un barco cualquiera. |
No, I don't rock the boat. | No, no, no. No me meto con ellos. |
Yeah, I guess, but don't rock the boat here, pal, just try to do a good job. | Sí, supongo, pero no agites el bote aquí, amigo, solo, trata de hacer un buen trabajo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!