release
If they don't release him, we'll all go to jail! | ¡Si ellos no lo liberan, iremos todos a la cárcel! |
If you don't release me, he will break that man's neck. | Si no me sueltas, romperá el cuello de este hombre. |
If you don't release me you've heard the last | Si no me sueltas usted ha oído hablar de la última |
It's important that you don't release your mouse button until afterward. | Es importante que no se suelte el botón del ratón hasta luego. |
If you don't release me, there will be no stopping it. | Si no me liberas, no podrás detenerlo. |
If you don't release me, you'll never be a part of the dream. | Si no me liberas, no serás parte del Sueño. |
The fact is, don't release her. | El hecho es... no la suelte. |
If you don't release her right away, I will pursue legal action. | Si no la pone en libertad iniciaré acciones legales. |
If you have it and don't release it, you will be held in contempt. | Si la tiene y no la entrega será detenido por desacato. |
No, no, Keith, don't release it. | No, no, Keith, no lo sueltes. |
Whatever he does, don't release him. | Haga lo que haga no le soltéis. |
We can't beat Stockton's Little League if you don't release him. | No podemos derrotar a la pequeña liga de Stockton si no lo dejas ir. |
If you don't release me... | Si no me libere... |
Please don't release helium balloons. | No se deben dejar globos de helio. |
If you don't release us... | Si no nos dejas salir... |
If you don't release me I'll sue you both. | Si Usted no me deje ir, ¡Lo demandaré! |
Yet Iconfide and let go, because there is also a sadness in me when I don't release. | Sin embargo confío y me desprendo, porque también existe una tristeza en mí si no me suelto. |
If you don't release her before that happens... eternal suffering will be the fate of all mankind. | Si no la liberas antes de que eso suceda el sufrimiento eterno será el destino de toda la humanidad. |
And since we don't release albums every couple of years, our jump in evolution and diversity appears more substantial. | Y como no queremos sacar discos cada dos años, nuestro salto en la evolución y diversidad aparece más sustancial. |
If you don't release me this instant, I'll have you tied to a cannon to be discharged at sunset! | Si no me sueltas en este mismo instante, te haré atar a un cañón que será disparado a la puesta de sol. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!