don't miss it

Approaching the VI Festival of Mantras, you don't miss it!
Se acerca el VI Festival de Mantras, ¡no te lo pierdas!
After a while, you don't miss it so much.
Después de un tiempo, ya no lo extrañas tanto.
It was fantastic, so don't miss it this year!
Fue fantástico, así que ¡no te lo pierdas este año!
A perfect plan to combat low temperatures, don't miss it!
Un plan perfecto para combatir las bajas temperaturas, ¡no te lo pierdas!
Stay tuned for the DX so you don't miss it.
Manténgase en sintonía para DX así que no te lo pierdas.
I don't miss it, but things were a lot simpler.
No lo echo de menos, pero las cosas eran mucho más simples.
When you have the chance, don't miss it
Cuando tienes la oportunidad, no te lo pierdas
This is a great game, don't miss it!
¡Esto es un gran juego, no lo pierda!
But I am saying, don't miss it because of me.
Pero te digo que no te lo pierdas por mí.
If you are in Florence this June, don't miss it!
¡Si en junio estás en Florencia, no te lo pierdas!
Madrid in the spotlight; don't miss it.
Madrid en el punto de mira, no te lo pierdas.
We can send you reminders so you don't miss it!
¡Podemos enviarte recordatorios para que no te olvides!
Keep your eyes open so you don't miss it!
¡Mantén los ojos abiertos y no te lo pierdas!
Stand here and tell me you don't miss it.
Parate adelante mío y dime que no lo extrañas.
Come on, Sailor, you don't tell me you don't miss it.
Vamos, Sailor, no me digas que no lo extrañas.
So, tip for everybody, don't miss it, please.
Un consejo para todos... no se la pierdan, por favor.
I would say if you like musicals, don't miss it!.
Yo diría que si te gustan los musicales, no te lo pierdas.
Food for your soul, don't miss it!
Comida para tu alma, ¡no te lo pierdas!
And don't act like you don't miss it, too.
Y no hagas como si no lo echaras de menos también.
That part of the job, I don't miss it.
Sí, es parte la parte del trabajo que no extraño.
Palabra del día
la cometa