don't make noise

But they won't know where to look if you don't make noise.
Pero no sabrán donde mirar si no haces ruido.
The aunt is sleeping, don't make noise.
La tía duerme, no hagáis ruido.
Who can say that amoebas don't make noise?
¿Las amebas no hacen ruido?
Please, don't make noise.
Por favor, no haga ruido.
Just don't make noise.
Solo no hagas ruido.
Please don't make noise.
Por favor, no haga ruido.
But don't make noise.
Pero no armeis mucho jaleo.
FIPEL light bulbs are made from plastic and don't flicker, don't make noise and don't break.
Las bombillas FIPEL están hechas de plástico y ni parpadean, ni hacen ruido, ni se rompen.
We don't make noise now.
Ahora estamos en silencio.
You don't make noise? No.
¿Tú no haces ruido cuando haces el amor?
Because they don't make noise or emit light, like phones and camera, binoculars are considered normal theater accessories.
Dado que no hacen ruido ni emiten luz, como los teléfonos y las cámaras, los binoculares se consideran como accesorios normales del teatro.
These light bulbs are revolutionary for several reasons: They're made from plastic, they don't flicker, they don't make noise and they don't even break.
Estas bombillas son una revolución por varias razones: se elaboran con plástico, no parpadean, no hacen ruido y ni siquiera se rompen.
Don't make noise when you eat soup.
No hagas ruido cuando comes la sopa.
Don't make noise in the hospital.
No griten en el hospital.
Don't make noise while eating soup.
No hagas ruido cuando comes la sopa.
Don't make noise, Remi's asleep.
No hagas ruido, Rémi duerme.
Don't make noise here.
No hagas ruido acá.
Don't make noise.
No hagas ruido.
Don't make noise.
No hagan ruido.
Don't make noise.
No hagáis ruido.
Palabra del día
el portero