don't make fun of me

Popularity
500+ learners.
Will you sing me that song? - All right, but don't make fun of me.
¿Me cantas esa canción? - Muy bien, pero no te burles.
Only please don't make fun of me.
Solo por favor no te burles de mí.
Please don't make fun of me right now.
Por favor no te rías de mi ahora.
Please don't make fun of me right now.
Por favor no te rías de mí ahora.
I hope they don't make fun of me too much.
Espero que no se rían mucho de mí.
Please, don't make fun of me.
Por favor, no se burle de mí.
Brandon, don't make fun of me.
Brandon, no te burles de mí.
Just don't make fun of me, all right?
Pero no se burle de mí, ¿quiere?
Please don't make fun of me.
Por favor, no se burle de mí.
Oh, don't make fun of me.
Oh, no te rías de mí.
You don't make fun of me. Got it?
No te burlas de mí, ¿entiendes?
Ruxandra, don't make fun of me.
Ruxandra. no te rias de mí.
They don't make fun of me anymore.
Ya no se burlan de mí.
Please don't make fun of me.
No te rías de mí, por favor.
Look, please don't make fun of me.
No se burle de mí.
Look, don't make fun of me.
No te burles de mí.
They don't make fun of me.
No se burlan de mí. Les caigo bien.
Please don't make fun of me.
Jane, le ruego, no se burle de mí.
I don't think I would have said it to you. Please don't make fun of me.
No se lo habría dicho, pero no le permito que se burle.
Nirav, please don't make fun of me. I am trying very hard to learn how to use my skates.
¡Ha! ¡Ha! ESPOLÓN: Nirav, no se ríe por favor de mí. Estoy intentando muy difícilmente aprender cómo utilizar mis patines.
Palabra del día
el ritmo