don't let it go

Popularity
500+ learners.
Hold the leash and don't let it go.
Agarra la correa del perro y no la sueltes.
Well, don't let it go to your head, hmm?
Bueno, no dejes que se meta en tu cabeza, ¿hmm?
If you have such a dream, don't let it go!
Si usted tiene ese tipo de sueños, ¡no lo deje ir!
Whatever's responsible for this change, don't let it go.
Cualquiera que sea responsable por este cambio, no lo dejes ir
Well, don't let it go to your head, George.
Bueno, no dejes que se te suba a la cabeza George.
And whatever you do, don't let it go.
Y hagas lo que hagas, no lo dejes ir.
Make yourself known, but don't let it go to your head.
Hazte conocida, pero no dejes que se te suba a la cabeza.
Yeah, well, don't let it go to your head. Okay.
Sí, bueno, no dejes que se te suban a la cabeza.Vale.
Guys, eat quickly don't let it go cold.
Chicos, coman rápido, no dejen que se enfríe.
Are you suggesting we don't let it go?
¿Estás sugiriendo que no dejamos ir?
You find one you like, you don't let it go.
Cuando encuentras una que te gusta no te deshaces de ella.
And don't let it go past the second round.
No dejes que pase del segundo episodio.
Whatever you do, don't let it go above 150.
No importa lo que pase, no lo dejes subir por encima de 150.
If you don't let it go, it becomes a burden.
Si no lo dejas ir, se convierte en una carga, en un impedimento.
Usually I don't let it go too far.
Normalmente no dejo que lleguen demasiado lejos.
Yeah, well, don't let it go to your head, all right?
¿Sí? Bueno, no dejes que se te vaya a la cabeza, ¿de acuerdo?
If you don't let it go, I'm gonna walk out of here right now.
Si no lo dejas ya, me iré de aquí ahora mismo.
If you don't let it go, I can't roll it up.
Si no lo sueltas, no puedo subirla.
You don't let it go too far.
No dejes que llegue demasiado lejos.
Start, don't let it go cold.
Empezad, no dejéis que se enfríe.
Palabra del día
el estanque