don't lecture me
- Ejemplos
So please don't lecture me on the virtues of the system. | Así que por favor no trate de enseñarme las virtudes del sistema. |
Look, don't lecture me on what's right and wrong, all right? | No me sermonees sobre lo que está bien y mal, ¿sí? |
Maybe don't lecture me on mountains in Switzerland. | No me des clases sobre montañas en Suiza. |
Okay, Charlotte, please don't lecture me about children, okay? | Mira, Charlotte, haz el favor de no aleccionarme sobre niños, ¿vale? |
Please don't lecture me on parenting. | Por favor, no me dé lecciones de cómo ser padre. |
Then do it... don't lecture me. | Entonces hazlo... no me des conferencias. |
Please don't lecture me on parenting. | Por favor, no me dé lecciones de cómo ser padre. |
Look, don't lecture me. | Oye, no me sermonees. |
Oh, don't lecture me, Senator. | No me de lecciones, senador. |
Just don't lecture me. | No trates de darme lecciones. |
I know what's enough, okay? Please don't lecture me. | Yo sé cuando es suficiente, ¿de acuerdo? |
Please don't lecture me. | No me dé más datos. |
Please don't lecture me! Just tell me, is he going to be all right? | Por favor, no me enseñe a mí, solo dígame si va a estar bien. |
Look, if you can't communicate well enough to tell me— don't lecture me, miranda bailey. | Mira, si no puedes comunicarte lo suficiente como para decírmelo... No me sermonees Miranda Bailey... No soy uno de tus estudiantes. |
Don't lecture me. Saint Mary. this is your fault. | No me sermonees, Santa María, esto es tu culpa. |
Don't lecture me from classes that I paid for! | ¡No me des clases por las que ya he pagado! |
Don't lecture me, Laurie, you're not married. | No me sermonees, Laurie, tú no estás casado. |
Don't lecture me. This is my life. | No me sermonees, esta es mi vida. |
Don't lecture me on how things move! | ¡No me sermonees sobre cómo se mueven las cosas! |
Don't lecture me about my father. | No me sermonees sobre mi padre. |
