don't hate me

Just for 20 seconds, act like you don't hate me.
Solo por 20 segundos, actúa como si no me odiaras.
This is your way of saying you don't hate me?
¿Es tu forma de decir que no me odias?
But... how does he know you don't hate me?
Pero... ¿cómo el sabe que tú no me odias?
Wait.This is your way of saying you don't hate me?
Espera, ¿es tu forma de decirme que no me odias?
Please don't hate me because I'm stunning, okay?
Por favor, no me odies porque soy impresionante, ¿de acuerdo?
I just want to know that you don't hate me.
Solo quiero saber que no me odias.
Now they don't hate me and I go to visit them.
Ahora ya no me odian y voy a visitarlos.
Even if I don't come back, don't hate me, okay?
Incluso si no regreso, no me odies, ¿Ok?
Uh, don't hate me for doing this, but— I love you.
No me odies por hacer esto, pero.... te quiero.
Papa, don't hate me for what I did.
Papa, no me odies por lo que he hecho.
Tami, don't hate me but I don't want to go to the ball.
Tami, no me odies pero no quiero ir al baile.
I hope you don't hate me for that.
Espero que no me odies por eso.
If you don't hate me, you must love me.
Si no me odias, debes amarme.
You'd never surrender to anyone, but you don't hate me any longer.
Tú jamás te rendirías ante nadie, pero ya no me odias.
At least you don't hate me like your sisters.
no me odias como tus hermanas.
Please don't hate me because I want...
Por favor no me odies porque quiero...
Okay, so please don't hate me, but I already ate breakfast.
Por favor no me odies, pero ya tomé mi desayuno
Maybe they don't hate me as much as you think they do.
Tal vez no me odien tanto como crees.
So does this mean you don't hate me anymore?
¿Eso significa que ya no me odias?
But don't hate me yet, trust me.
Pero no me odies todavía, créeme.
Palabra del día
malvado