don't go too far

Careful, don't go too far.
Cuidado. No te alejes.
For once in your life, don't go too far.
Por una vez en tu vida, no vayas demasiado lejos.
But don't go too far away because otherwise you won't score.
Pero no vayas demasiado lejos, porque de lo contrario no anotar.
All right, don't go too far right, Adam.
Está bien, no vayas demasiado lejos a la derecha, Adam.
You know, loners don't go too far in this outfit.
Sabes, los solitarios no llegan muy lejos aquí.
They are very good fliers, but they don't go too far.
Son muy buenas voladoras, pero no llegan muy lejos.
Listen, boys, you go on ahead, but don't go too far.
Escuchen, muchachos, vayan adelante, pero no demasiado lejos.
You know, Ioners don't go too far in this outfit.
Sabes, los solitarios no llegan muy lejos aquí.
But just don't go too far, okay?
Pero no vayas demasiado lejos, ¿vale?
Hey dad, don't go too far.
Oye papá, no vayas demasiado lejos.
Hey, you, don't go too far away.
Oye, tu, no te vayas muy lejos.
Oh, you can take five, Just don't go too far.
Puedes tomarte cinco minutos, pero no te alejes mucho.
What do you mean by "don't go too far"?
¿Qué quieres decir con que "no me pase"?
Okay. But don't go too far.
Muy bien, pero no vayan demasiado lejos.
Okay, Dad, but don't go too far.
De acuerdo, papá, pero no te alejes mucho.
Okay, but don't go too far, okay?
Bueno, pero no te vayas lejos, ¿sí?
Hey, baby, don't go too far.
Hola cariño, no te vayas muy lejos.
All right, but don't go too far away.
Bien, pero no te alejes mucho.
Have a seat over there, don't go too far, we may need you.
Siéntate por ahí, no te vayas muy lejos, puede que te necesitemos.
I may have more questions for you so don't go too far.
Puede que tenga más preguntas para usted así que no se vaya muy lejos.
Palabra del día
la almeja