don't go out

You just don't go out and buy one of these.
No se supone que solo vayas y compres uno de estos.
And guys like us, we don't go out like this.
Y hombres como yo, no nos vamos así.
Their backpacks simply don't go out of fashion.
Sencillamente, sus mochilas no se pasan de moda.
Please don't go out in public with that shirt.
Por favor, no salgas en público con esa camiseta.
And when visiting this city, don't go out alone.
Y cuando se visita esta ciudad, no salir solos.
Personally, I don't go out with girls from other galaxies.
En lo personal, yo no salgo con chicas de otras galaxias.
Nah, I don't go out with anyone from the firm.
No, yo no salgo con nadie de la empresa.
So don't go out with him just to cause more trouble.
Así que no sales con el solo para causar más problemas.
And the first rule is you don't go out alone.
La primera regla es que no salgas sola.
Look, don't go out there and be the old you.
Mira, no vuelvas allí y seas tu antiguo yo.
At the risk of repeating myself, please don't go out.
Bajo el riesgo de repetirme, no salgáis por favor.
They are elegant, comfy and don't go out of style.
Son elegantes, cómodos y no pasan de moda.
Well you don't go out and dance with the girlfriends.
Bueno, no saldrás y bailaras con las amigas.
Right coz... vampires don't go out on day, do they?
Claro, porque los vampiros no salen por el día, ¿verdad?
If you got a wrong hunch, don't go out there.
Si tienes un mal presentimiento, no salgas.
You lock your doors and don't go out for anything.
Cierra las puertas y no salgas por ninguna razón.
The boys are in the tent for the night, don't go out.
Los chicos están en la tienda esta noche, no salgas.
But troublemakers don't go out the front door.
Pero los alborotadores no salen por la puerta principal.
I don't go out with the intention of getting hammered and coming...
No salgo con la intención de emborracharme y venir...
I mean, I don't go out with women over 40.
O sea, no salgo con mujeres mayores de 40 años.
Palabra del día
crecer muy bien