don't go back

And don't go back to sleep.
Y no se vuelvan a dormir.
I can see why you don't go back.
Ahora entiendo por qué no has vuelto.
So they don't go back to a life of crime.
Para que no vuelvan a una vida de crimen.
Well, I don't go back to cornell until sunday, so...
Pues no regresaré a Cornell hasta el domingo, así que...
Please just don't go back in there with my password.
Por favor, no vuelvas a entrar ahí con mi contraseña
Yeah, well, if you care for them, don't go back.
Sí, bien, si te preocupes por ellos, no regreses.
And what if things don't go back to normal?
¿Y si las cosas no vuelven a la normalidad?
When they do something like that, you don't go back.
Cuando te hacen algo así, no vuelves atrás.
If you don't go back to her now, you'll lose her.
Si usted no volver a ella ahora, usted perderla.
And if I don't go back to school now
Y si no vuelvo a la escuela ahora
If he comes forward, don't go back, slip to the side.
Si viene de frente, no retrocedas, échate a un lado.
No, don't go back in just because I'm rejecting you.
No, no te retractes solo porque te estoy rechazando.
I'll call security if you don't go back to reception.
Llamaré a seguridad si no vuelve a recepción.
Just don't go back to that house, please
Tan solo no vuelvas a esa casa, por favor.
If you don't go back in there he'll know something's wrong.
Si no vuelves allá sabrá que algo anda mal.
No, really, Caleb, if you don't go back now... it's okay.
No, en serio, Caleb, si no vuelves ahora... Está bien.
Now things don't go back into the earth.
Ahora las cosas ya no regresan a la tierra.
I don't go back to my ship till Monday.
Yo no regreso a mi nave hasta lunes.
Angel, don't go back to that dark place.
Ángel, no vuelvas a ese lugar oscuro.
First off, Bethany, don't go back to the house.
Primero que nada, Bethany, No vuelvas a la casa.
Palabra del día
el hada madrina