don't give him

How come you don't give him this?
¿Cómo es que no le ofreces esto?
By the way, don't give him anymore freebies, okay?
No se los des gratis, ¿sí?
If he asks for one, please don't give him any.
Si él pide uno, por favor no le dé cualquiera.
So you don't give him any reason to suspect anything.
Así que no le des ninguna razón para sospechar algo.
If he does, don't give him my address or number.
, Si lo hace, no le des mi dirección o número.
If he asks you why, don't give him a reason.
Si te pregunta por qué, no le des una razón.
So you don't give him any reason to suspect anything.
Así que no le des ninguna razón para que sospeche nada.
That don't give him no call to be so overbearing.
Eso no le da derecho a ser tan dominante.
Something might happen if you don't give him an answer tonight.
Algo podría pasar si no le das esta noche una respuesta.
Please don't give him any more reason to indulge that feeling.
Por favor, no le des más razones para permitirse esa sensación.
You know Milanche, then don't give him package personally.
Ya sabes, Milanche, no le des el paquete en persona.
All he wants is attention, so don't give him any.
Todo lo que quiere es atención, así que no le prestes ninguna.
What if he gets worse and they don't give him painkillers?
¿Qué hago si empeora y no le dan suficiente analgésico?
But if you don't give him another chance..
Pero si no le das otra oportunidad ..
This way, I don't give him a chance to disappoint me.
De esta manera, no le la doy oportunidad de decepcionarme.
Here's a tip—don't give him one of your demos.
Un consejo: no le des una de tus demos.
Well, we're not really sure, but don't give him any water.
Bien, no estamos realmente seguros, pero no le den nada de agua.
And whatever you do, don't give him an ax.
Y, hagas lo que hagas, nunca les des un hacha.
Oh, just don't give him a reason not to.
Oh, solo no le des una razón para que no lo haga.
Oh, angel don't give him what he wants.
Oh, ángel. No le des lo que Él quiere.
Palabra del día
la medianoche