don't get up

Lie down and don't get up too quickly.
Recuéstate y no te levantes muy rápido.
Uh, Nina, don't get up on my account.
Ah, Nina, no te levantes por mi causa.
I don't get up in the morning and ask myself that.
Sencillamente... no me pregunto eso cuando abro los ojos por la mañana.
But don't get up yet.
Pero no te levantes todavía.
The boss don't get up before 9:00 a.m.
El jefe no se levanta antes de las 9:00 a.m.
The kind you drop fast, and they don't get up.
A la clase que volteas rápido y no se levantan.
You don't get up until you eat all that.
no te levantes hasta que te comas todo eso.
You don't get up from the table, you know.
Uno no se levanta de la mesa, ya lo sabes.
If you don't get up there d sing, I will.
Si no te subes y cantas, Yo lo haré.
And don't get up from the table all the time.
Y no se levanten a cada rato de la mesa.
Please don't get up, we've come to say goodbye.
Por favor, no se levanten, hemos venido a despedirnos.
You'll have to excuse me if I don't get up.
Tendrás que perdonarme si yo no me levanto.
If you don't get up there d sing, I will.
Si no te subes y cantas, Yo lo haré.
If I don't get up, I'll be like a hippo.
Si no me levanto, seré grande como un hipopótamo.
Please don't get up. Allow me to introduce myself.
Por favor, no se levante... permítame que me presente.
I'll give you authority if you don't get up against the wall.
Le enseñaré autoridad si no se pone contra la pared.
If you don't get up now, there won't be time to get ready.
Si no se levanta ahora, no habrá tiempo para prepararse.
Let's make sure this one don't get up again.
Asegurémonos que éste no se levante otra vez.
Uh, Nina, don't get up on my account.
Ah, Nina, no te levantes por mi causa.
And don't get up for your daughter-in-law.
Y no te levantes por tu nuera.
Palabra del día
tallar