don't fuss
Now go away and don't fuss me! | Ahora vete y no me líes! |
Just don't, don't fuss. | No, no te lo alborotes |
Don't fuss as there is nothing that you should worry about. | No se complique, ya que no es otra cosa que usted debe preocuparse. |
You don't fuss like the others. | No te preocupas como los demás. |
Oh, no no no, don't fuss yourself, m'dear. | Oh, no no no, no te alborotes, querida. |
Don't worry and don't fuss. | No te preocupes y no te inquietes. |
Please, friends, don't fuss. | Por favor, amigos, no se agiten. |
Arthur, darling, don't fuss. | Arthur, querido, no te preocupes. |
Darling, don't fuss at me this morning. | Cariño, no hagas tanto alboroto. |
Don't fuss, don't fuss. | No te inquietes, no te inquietes. |
Hey, now, don't fuss. | Oye, no te preocupes. |
Did you remember about the extra crackers? Now don't fuss. | ¿te has acordado de las galletas? |
Oh, don't fuss, Michel. | No te preocupes Michel. |
Please don't fuss. Roone, I... | No me digas que no. |
I don't fuss over her the way I would like to because I have such a possessive natural daughter who watches every move I make. | No me complico con ella del modo como quisiera porque tengo una hija natural que vigila cada movimiento que hago. |
Don't fuss with her. | No se complique con ella. |
Don't fuss over little things. | No te preocupes por cosas pequeñas. |
Don't fuss about it. | No hagas un escándalo sobre esto. |
Don't fuss so much. | No te preocupes tanto. |
Don't worry. Don't fuss, Petunia. | No te preocupes, Petunia. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!