don't forget me

If you're doing a good deed, then don't forget me.
Si estás haciendo una buena obra, entonces no te olvides de mí.
I got to do something so people don't forget me.
Tengo que hacer algo para que la gente no me olvide.
Just don't forget me when you're rich and famous.
No me olvides cuando seas rico y famoso.
I made you this locket, so you don't forget me.
Te hice este relicario así que no me olvides.
Just to make sure you don't forget me.
Solo para asegurarme de que no te olvides de mi.
Just don't forget me when you're in that pilot seat.
Solo no te olvides de mí cuando estés en esa silla central.
Whoever is getting this, please don't forget me.
Quien sea que reciba esto, por favor, no me olvide.
The lonely prince in the high tower, don't forget me.
La princesa solitaria en la torre más alta. No me olvides.
LOL don't forget me when you get paid beach to patna.
LOL no te olvides de mí cuando le pagan playa de patna.
I'll see you around, Mr. Reception Desk, don't forget me now.
Nos vemos alrededor, Sr. Recepción, No me olvides ahora.
Please, be well and don't forget me.
Por favor, cuídate y no te olvides de mí.
Sure, and one of these days, don't forget me.
Sí, y algún día de estos acuérdate de mí.
You, at least, don't forget me!
Tú, por lo menos, ¡no te olvides de mí!
Well, let's make the price $5,000, so you don't forget me.
Entonces que sean 5.000 dólares, así no se olvidará de mí.
That's so you don't forget me.
Eso es para que no me olvides.
Don't forget it, and don't forget me.
No lo olvides, y no me olvides a mí.
Sir, please don't forget me this time.
Señor, por favor no te olvides de mi.
If it works out, don't forget me.
Si funciona, no me olvides.
I'll make sure you don't forget me.
Me aseguraré de que no me olvides.
Just so you don't forget me.
Solo para que no me olvides.
Palabra del día
poco profundo