don't ever change

The rules are clear and don't ever change.
Las reglas son claras y nunca cambian.
Unfortunately, 15% of IoT device owners don't ever change default passwords.
Desafortunadamente, el 15% de los propietarios de dispositivos de IoT nunca cambian las contraseñas predeterminadas.
These cars don't ever change, huh?
Estos autos nunca cambian, ¿eh?
You don't ever change, do you, Dianne?
No cambias, ¿eh, Dianne?
Some things just don't ever change.
Algunas cosas ni siquiera cambian nunca.
You don't ever change, do you?
no cambias nunca, ¿verdad?
When I wrote "don't ever change" in your yearbook, I didn't mean it like this.
Cuando escribí "No cambies nunca" en tu anuario, no me refería a esto.
Brian, don't ever change.
Brian, no cambies nunca.
When I wrote "don't ever change" in your yearbook, I didn't mean it like this.
Cuando escribí "No cambies nunca" en tu anuario, no me refería a esto.
I hope you don't ever change.
Espero que nunca cambies.
Well, don't ever change.
Bueno, no cambies nunca.
Mature, but please don't ever change.
Me gustan maduros. No he cambiado.
You don't ever change, do you?
no cambias nunca,? verdad?
What kind of results can you expect if you don't ever change the spark plugs on your lawn mower?
Puede qué clase de resultados usted cuente con si usted no cambia siempre los enchufes de chispa encendido ¿su cortacéspedes de césped?
Suzie, don't ever change. Stay wild.
Suzie, nunca cambies. Mantén vivo tu lado salvaje.
Don't ever change, because I really like the way you are.
No vuelvas a cambiar, porque me gusta mucho la forma en que eres.
Don't ever change your mind.
No cambies nunca de opinión.
Don't ever change, Coach.
No cambies nunca, Coach.
Do me a favor, chicken. Don't ever change.
Hazme un favor, gallina:
Don't ever change that hair, okay?
Nunca te cambies el peinado, De acuerdo?
Palabra del día
la medianoche