don't drink and drive

I know you're sad, but don't drink and drive.
Sé que estás triste, pero no bebas y conduzcas.
I know you're sad, but don't drink and drive.
Sé que estás triste, pero no bebas y conduzcas.
You know what they say, don't drink and drive.
Ya sabes lo que dicen. No bebas y manejes.
And whatever you do, don't drink and drive.
Pero hagan lo que hagan, no beban y conduzcan.
All right, I don't drink and drive no more.
Bueno, yo bebo y no conduzco más.
And whatever you do, don't drink and drive.
Y hagan lo que hagan, si beben, no conduzcan.
Because I don't drink and drive.
Porque no bebo y manejo.
Please don't drink and drive this holiday season nor throughout the coming year.
Por favor, no beber y conducir esta temporada de vacaciones, ni durante el próximo año.
We don't drink and drive.
Nosotros no tomamos y conducimos.
You know they say don't drink and drive?
¿Sabéis lo de "si bebes, no conduzcas"?
I don't drink and drive.
No bebo y luego conduzco.
Whatever you choose, drink it in moderation and don't drink and drive!
No importa qué elija, beba con moderación y, ante todo, ¡no beba y conduzca!
People tell you don't drink and drive.
Le gente dice: "Si bebes no conduzcas".
Please don't drink and drive
Por favor, si bebes no conduzcas.
I don't drink and drive.
No conduzco cuando bebo.
I don't drink and drive.
No manejo cuando bebo.
We don't drink and drive.
No. Cuando bebemos, no conducimos.
These are quite logical and many are ubiquitous worldwide - don't drink and drive, don't use a cellphone while driving, always stop at red lights and stick to the posted speed limits.
Este es bastante lógico y muchas de sus reglas son las mismas que en todo el mundo: no beba y conduzca, no use el teléfono celular mientras conduce, respete siempre los semáforos en rojo y obedezca los límites de velocidad.
Enjoy the party, but please, don't drink and drive
Disfruten de la fiesta, pero por favor, si toman, no manejen.
Remember, don't drink and drive.
Recuerde, si bebe, no conduzca.
Palabra del día
el cementerio