don't concern
-no preocupes
Imperativo negativo para el sujetodel verboconcern.Hay otras traducciones para esta conjugación.

concern

Where you're going, people don't concern themselves with convention.
Donde va usted, la gente no se preocupa por convenios.
Or interfere with things that don't concern us.
O interferir en las cosas que no nos conciernen.
Don't worry about things that don't concern you, Carter.
No se preocupe por las cosas que no le conciernen, Carter.
I always meddle in things that don't concern me.
Siempre me meto en cosas que no me conciernen.
I'm not interested in things that don't concern me.
No me interesan las cosas que no me conciernen.
Stay away from things that don't concern you.
Y aléjese de las cosas que no le conciernen.
Your friendships don't concern me in the least.
Sus amistades no me afectan en lo más mínimo.
I'm not interested in things that don't concern me.
No me interesa lo que no me concierne.
And things that don't concern me.
Y de cosas que no me conciernen.
Hey, boy, she don't concern you.
Oye, chico, ella no es de tu interés.
Normally we don't concern ourselves with adultery, 'cause then hotels wouldn't exist.
Normalmente no nos interesa el adulterio, porque entonces no existirían los hoteles.
This don't concern you, Carter.
Esto no es de tu incumbencia, Carter.
No, I don't look too closely at things that don't concern me.
No suelo inmiscuirme en cosas que no me atañen.
These things don't concern me.
Esas cosas no me preocupan.
This don't concern the law.
No es asunto de la ley.
Some things don't concern us.
Algunas cosas no nos interesan.
Your friendships don't concern me.
Sus amistades no me afectan en lo más mínimo.
They don't concern me.
Eso no me interesa.
This don't concern you.
No es de tu incumbencia.
Look at all those religiously minded laymen and women who have meddled in matters that don't concern them.
Mira todos aquellos laicos religiosamente mentalidad y mujeres que han inmiscuido en asuntos que no les conciernen.
Palabra del día
la almeja