don't come in

Close the doors, don't come in through the windows.
Cierra las puertas o entra por las ventanas.
You don't come in on days you're supposed to work.
No te presentas ni en días que sí tienes que venir a trabajar.
Don't tell me they don't come in.
Y no me digas que no podría pasar.
What if you don't come in third?
¿Qué pasa si no acabas tercero?
And if our bills don't come in the mail, then...
Y si las facturas no llegan al buzón, entonces...
If you don't come in three days, it's mine.
Si no vienes en 3 días, es mío.
According to legend, vampires don't come in until they are invited.
Según leyenda, los vampiros no entran hasta que les inviten.
Gorge on your own paranoia, but don't come in tomorrow.
Empáchate de tu propia paranoia, pero no vuelvas mañana.
Oh, and by the way... these don't come in "tiny".
Oh, y de paso... esto no viene en talla pequeña.
So don't come in here and say you're sorry.
Así que no vengan aquí y digan que lo sienten.
You do know clients don't come in here to talk.
Sabes de sobra que los clientes no vienen aquí para hablar.
You tell them, she goes out... they don't come in.
Les avisas, y ella sale... ellos no entran.
So don't come in here and tell me otherwise.
Así que no entres aquí a decirme otra cosa.
If you can't come in Sunday, don't come in Monday.
Si no puedes venir el domingo, no vengas el lunes.
Anyways, it's best if they don't come in.
De todas formas, es mejor si no vienen.
She doesn't like when the lot fees don't come in on time.
No le gusta cuando los alquileres no llegan en hora.
I can't believe these don't come in a lower heel.
No puedo creer que estos no vienen en tacos más bajos.
And don't come in here again without knocking.
Y no entres aquí otra vez sin antes tocar la puerta.
Look, hat on the door, don't come in.
Mira, gorra en la puerta, no entras.
If you don't want to have a good time, don't come in.
Si no quieres pasar un buen rato, no vengas.
Palabra del día
el coco