don't bury
-no entierres
Imperativo negativo para el sujetodel verbobury.Hay otras traducciones para esta conjugación.

bury

But don't bury our head in the sand just yet, little John Lennon.
Pero no hay que enterrar la cabeza en la arena, pequeño John Lennon.
Look, you plant the bulb, don't bury it, all right?
Mira, plantas el bulbo, no lo entierras. Está bien?
You don't bury survivors.
No se entierra a los supervivientes.
Each day, they tell me I have to go back to my village to bury them. They tell me that if I don't bury them, they will stay in my head. They will never ever leave.
Todos los días me dicen que tengo que volver a la aldea a enterrarlos... que si no los entierro se van a quedar en mi cabeza... no se irán jamás.
Don't bury me, my uncle will do whatever you want.
No me entierre, mi tío hará todo lo que usted quiera.
Don't bury and don't repress it.
No lo entierren y no lo repriman.
Don't bury them, we'll need them.
No las entierres, no, que la gente va a necesitarlas.
Don't bury me yet.
No me entierres aún.
Don't bury her yet.
No la entierres aún.
Don't bury him yet.
No lo enterréis aún.
Don't bury me in Egypt.
¡Por favor, no me entierres en Egipto!
Just don't bury the boy with her.
Solo no entierres al chico con ella.
Cannibals eat people. They don't bury them.
Los caníbales se comen a la gente, no la entierran.
You better worry that I just don't bury you with him.
Solo preocúpate de que no te entierre con él.
The stems emerge from the crown, so don't bury it under the soil.
Los tallos saldrán de la corona, así que no los entierres.
You give me one good reason why I don't bury you out here.
Dame una buena razón para no enterrarte ahí afuera.
That's OK, he sinned, we don't bury him.
Está bien, pecó, no lo enterramos.
People don't bury money anymore.
La gente ya no entierra el dinero.
We don't bury animals, and they're crying.
Les decimos que no hacemos eso y se ponen a llorar.
Oh, no, don't bury me alive.
No, no, no, no me quemes vivo.
Palabra del día
permitirse