don't blame yourself

Popularity
500+ learners.
But you don't blame yourself for this.
Pero no se culpa por esto.
But you don't blame yourself for this.
Pero no se culpa por esto.
There, there, don't blame yourself.
Ya, ya, no se culpe.
Knowing these will happen is important—that way, you're a little prepared and don't blame yourself.
Saber que esto sucederá es importante; de esa manera, estás un poco preparado y no te echarás la culpa.
If you faced any of above stated scenarios, then don't blame yourself for your silly mistakes.
Si usted enfrenta cualquiera de los escenarios arriba indicados, a continuación, no te culpes por tus errores tontos.
So if you live with someone who has a drinking problem, don't blame yourself.
O sea que, si vives con alguien que tiene un problema con la bebida, no te culpes nunca por ello.
If you didn't know that Somalia was on the enemies' list - if you're finding it hard, what with Syria and Iran and North Korea, to keep track of Washington's foes, don't blame yourself.
Si no sabías que Somalia estaba en la lista de enemigos, sino no lo has encontrado, entre Siria, Irán y Coreo del Norte, si le resulta difícil mantenerse al corriente de los enemigos de Washington, no se culpe.
Don't blame yourself if you're just learning about lymphedema now.
No te culpes si recién ahora estás aprendiendo sobre el linfedema.
Don't blame yourself for your depression. You didn't cause it.
No se culpe por su depresión. Usted no la ocasionó.
Don't blame yourself if you're a parent.
No te culpes si eres su padre.
Well, I hope you don't blame yourself for what happened.
Bueno, espero que no te culpes por lo que sucedió.
You have a good heart, don't blame yourself for that.
Tienes buen corazón, no te culpes por ello.
Please don't blame yourself for anything that has ever happened.
Por favor, no se culpe para cualquier cosa que ha sucedido.
So don't blame yourself, but this is something—
No se culpe a sí misma, pero esto es algo...
You have a good heart, don't blame yourself for that.
Tienes buen corazón, no te culpes por ello.
And don't blame yourself for me if that's what you're doin'.
Y no te culpes por mí si eso es lo que estás haciendo.
With everything moving so fast, don't blame yourself.
Con todo pasando tan rápido, no te culpes.
With everything moving so fast, don't blame yourself.
Con todo pasando tan rápido, no te culpes.
The important thing is that you don't blame yourself.
Lo importante es que no te culpes.
So don't blame yourself for what happened.
Así que no te culpes por lo que sucedió.
Palabra del día
la cabra