don't back out

Making sure you don't back out of this.
Asegurarme de que no te eches para atrás en esto.
Sometimes I'm really afraid of doing something, but even so, I don't back out.
A veces me da mucho miedo hacer algo, pero aún así, no me rajo.
I don't back out. Whenever I say I'm going to do something, I do it.
Yo no me rajo, siempre que digo que voy a hacer algo, lo hago.
I'll go for a swim however cold it is. - OK, I'll take you bathing suit, but don't back out later.
Yo me bañaré haga el frío que haga. - Muy bien, llevaré tu traje de baño, pero no te rajes después.
Don't back out on me now.
No me dejes ahora.
It's important to me you don't back out of these dinners.
Mamá, es muy importante para mí que vayas a esas cenas.
Joel, I don't back out of things.
Joel, no me retiro de las cosas.
Okay, please don't back out now, okay?
Vale, por favor, no te eches atrás ahora, ¿vale?
Okay, please don't back out now, okay?
Vale, por favor, no te eches atrás ahora, ¿vale?
I hope you don't back out when the time comes.
Oigamos. Ojalá no te raches a la hora de la hora.
Ella, don't back out now.
Ella, no te eches atrás ahora.
Ella, don't back out now.
Ella, no te eches para atras ahora.
Just don't back out now.
Ahora no te eches para atrás.
You told me you'd do anything. Don't back out now.
Me dijiste que te anotabas en la que sea.
Don't back out on me, Nick.
No te arrepientas ahora, Nick.
Don't back out, Jamie.
No mires atrás, Jamie.
Don't back out now.
No te eches atrás ahora.
Don't back out now!
¡No te eches para atrás ahora!
Don't back out on me.
No te me arrepientas.
Don't back out now.
Ahora no des marcha atrás.
Palabra del día
el guion