doler mucho

Popularity
500+ learners.
La segunda, es que va a doler mucho.
Second, this is really going to hurt.
Si hace todo lo que quiere... le va a doler mucho más cuando me vaya.
If you do everything you want, it will only hurt more.
Esto va a doler mucho.
This is really gonna hurt.
Eso debe de doler mucho.
That must really hurt.
Esto va a doler mucho.
This is really, really gonna hurt.
Esto va a doler mucho, mucho más.
There is still much much more pain.
Va a doler mucho.
This is really gonna hurt.
Debe de doler mucho.
Looks like that would really hurt.
Nunca corras por una hora y luego te detengas repentinamente para llegar a tu casa y sentarte en el sillón, esto hará que tengas calambres y te va a doler mucho al día siguiente, lo cuál puede dificultar la caminata del siguiente día.
Don't ever run for an hour and then suddenly stop and sit on the couch for another hour. This will give you terrible cramps and will make it hurt to walk the next day.
La piel se vuelve roja y eso puede doler mucho.
The skin gets red, and it can hurt a lot.
Lidiar con el rechazo de Barney, eso debe doler mucho.
To deal with that rejection from Barney, must've really hurt.
Va a doler mucho más a menos que empieces a hablar.
Gonna hurt a lot more unless you start talking.
Debe doler mucho, solo tienes que esperar un poco.
It must hurt a lot. Just wait a bit.
Una probabilidad de que pueda doler mucho menos.
A chance that you will hurt a lot less.
Hace unos meses me empezó a doler mucho la cabeza.
A few months ago, I started getting really bad headaches.
Me va a doler mucho más que todo esto, ¿no es así?
It's going to hurt a lot more than this, isn't it?
No hay paredes y va a doler mucho.
There's no wall there, and it'll hurt a lot.
Es momento, prometo... que no te va a doler mucho.
It's time. I promise. It won't hurt that much.
Y cuando pase, os va a doler mucho.
And when it does, it's going to hurt bad.
Creo que va a doler mucho.
I think it's going to hurt a lot.
Palabra del día
brillante