doing okay

Popularity
500+ learners.
It helps them make sure the baby is doing okay.
Esto les ayuda a asegurarse de que el bebé está bien.
And no matter what you hear, tell them I'm doing okay.
Y no importa lo que oiga dígales que estoy bien.
We don't have extra stuff, but we're doing okay.
No tenemos cosas extras, pero sabes que estamos bien.
Don't you even want to know if she's doing okay?
¿Ni siquiera quieres saber si está bien?
If he's doing okay, then nothing else matters.
Si el esta bien, entonces nada mas importa.
We just wanted to come over, and see if you're doing okay.
Simplemente queríamos pasarnos, y ver si estás bien.
I know you don't want me staying here, but I'm doing okay.
Sé que no quieres que esté aquí, pero estoy bien.
Hmm. I'm doing okay, and I was very popular at 13.
Yo estoy bien, y era muy popular a mis 13.
I have been doing okay and accept my limitations.
He estado bien y acepto mis limitaciones.
We got him wrapped up in a blanket. He's doing okay.
Lo tenemos envuelto en una manta, está bien.
He just wanted to see that I was doing okay.
El solo queria ver si estaba bien.
I went to see if he was doing okay.
Fui a ver si estaba bien.
I came to ask if you were doing okay.
Vine a preguntarte si estabas bien.
Yeah, she was glad to hear you were still doing okay.
Sí, se alegró de que estuvieras bien.
He just wanted to see that I was doing okay.
Solo queria ver si estaba bien.
I just want to make sure she's doing okay.
Solo quería asegurarme de que estaba bien.
Nope. You seem to be doing okay on your own.
Nop. Tu pareces estar haciéndolo por ti mismo.
Just tell my mom and dad I'm doing okay.
Solo diles a mis padres que estoy bien.
So it's been six days, and... and I'm doing okay.
Sí, pasaron seis días y estoy bien.
She's doing okay, but we just lost another nurse.
Lo está haciendo bien, pero acabamos de perder otra enfermera.
Palabra del día
el apretón de manos