doggedly
- Ejemplos
Bosco (AND) has fought doggedly against this decision. | El Padre Bosco (AND) ha luchado con determinación contra de esta decisión. |
We have doggedly followed the Lord wherever He has taken us. | Hemos seguido fielmente al Seסor a dondequiera que ֹl nos haya llevado. |
I hope you'll pursue that news just as doggedly. | Espero que informes de eso con las mismas ganas. |
However, this report doggedly supports the status quo, which is why I have voted against it. | Sin embargo, el presente informe apoya obstinadamente el statu quo, y por ese motivo he votado en contra. |
Let me say that I have a very clear strategy which I intend to pursue doggedly for five years. | Permítanme decir que yo tengo una estrategia muy clara que pretendo impulsar tenazmente durante cinco años. |
It may not have been wise to work so doggedly and publicly against a party in power. | Quizás no fue muy astuto trabajar de forma tan obstinada y pública en contra de un partido en el poder. |
Celie doggedly lives her life with Albert, raising his children, because she thinks that's the only option she has. | Celie obstinadamente vive su vida con Albert, criando a sus hijos, porque cree que esa es la única opción que tiene. |
Celie doggedly lives her life with Albert, raising his children, because she thinks that's the only option she has. | Celie vive obstinadamente su vida con Albert, criando a sus hijos, porque piensa que esa es la única opción que tiene. |
By doggedly pursuing this goal, Brudden has risen to lead the market in gym products in Brazil. | En su tenaz persecución de este objetivo, Brudden se ha convertido en líder del mercado de productos para gimnasios en Brasil. |
This is a direction that the EU is doggedly following both at home and in third countries, using free trade agreements. | Es una dirección que la UE sigue con obstinación, tanto en casa como en terceros países, utilizando los acuerdos de comercio libre. |
It is sailed regatta moderately but not doggedly and with due respect for the elements, the yachts and sail material. | Se navegó regata moderadamente pero no tenazmente y con el debido respeto a los elementos, los yates y el material de la vela. |
Some of our behavioural models are doggedly opposed to change, while the rest only change slowly. The only problem is that we have no time left. | Algunos de nuestros modelos de comportamiento se oponen obstinadamente al cambio, mientras que el resto solo cambia lentamente. |
South Korean President Moon Jae-in has doggedly pursued dialogue with his Northern counterpart and a diffusing of tensions at every opportunity. | El presidente de Corea del Sur, Moon Jae-in, ha seguido obstinadamente dialogando con su homólogo del norte, disipando las tensiones en cada oportunidad. |
Frankly speaking, I do not understand why Fidel Castro's European friends are so doggedly defending the idea of a bankrupt and demoralised revolution. | Sinceramente, no entiendo por qué los amigos europeos de Fidel Castro defienden con tanta obstinación la idea de bancarrota y de revolución desmoralizada. |
D. h. it is moderately regatta sailed but not doggedly and with the necessary respect for the elements, the yachts and sail material. | D. h. Es moderadamente regata navegó pero no tenazmente y con el debido respeto por los elementos, los yates y el material de la vela. |
Kobach himself doggedly sought to prosecute voting by undocumented immigrants in his home state of Kansas, leading to exactly one conviction! | El mismo Kobach intentó obstinadamente investigar a los inmigrantes indocumentados por votación ilegal en su estado natal de Kansas, ¡lo que resultó en exactamente una convicción! |
Perfection is to be attained through learning right from wrong and thereafter defining which path to travel, doggedly, unwavering. | La perfección debe alcanzarse mediante el aprendizaje de lo correcto y lo incorrecto, y posteriormente definiendo cuál es el camino a recorrer, tenaz y firmemente. |
This oversight is also a consequence of the reduction of human rights to the formal dictates of international law, an approach that HRW has doggedly adopted. | Esta omisión también es una consecuencia de reducir los derechos humanos a los dictados formales del derecho internacional, un enfoque que HRW ha adoptado tenazmente. |
By doggedly following the methods of self-discipline we can rid ourselves of restlessness, bad habits, and misery-producing desires, and become truly happy. | Practicando con tenacidad los métodos de autodisciplina, podemos eliminar la inquietud, los malos hábitos y los deseos causantes de sufrimientos, y lograr la verdadera felicidad. |
The biotech companies have doggedly insisted that Bt-toxin doesn't bind or interact with the intestinal walls of mammals, and therefore humans. | Las empresas de biotecnología han obstinadamente insistido en que la toxina Bt no se une o interactúa con las paredes intestinales de los mamíferos, y por lo tanto en los seres humanos. |
