doggedly

Bosco (AND) has fought doggedly against this decision.
El Padre Bosco (AND) ha luchado con determinación contra de esta decisión.
We have doggedly followed the Lord wherever He has taken us.
Hemos seguido fielmente al Seסor a dondequiera que ֹl nos haya llevado.
I hope you'll pursue that news just as doggedly.
Espero que informes de eso con las mismas ganas.
However, this report doggedly supports the status quo, which is why I have voted against it.
Sin embargo, el presente informe apoya obstinadamente el statu quo, y por ese motivo he votado en contra.
Let me say that I have a very clear strategy which I intend to pursue doggedly for five years.
Permítanme decir que yo tengo una estrategia muy clara que pretendo impulsar tenazmente durante cinco años.
It may not have been wise to work so doggedly and publicly against a party in power.
Quizás no fue muy astuto trabajar de forma tan obstinada y pública en contra de un partido en el poder.
Celie doggedly lives her life with Albert, raising his children, because she thinks that's the only option she has.
Celie obstinadamente vive su vida con Albert, criando a sus hijos, porque cree que esa es la única opción que tiene.
Celie doggedly lives her life with Albert, raising his children, because she thinks that's the only option she has.
Celie vive obstinadamente su vida con Albert, criando a sus hijos, porque piensa que esa es la única opción que tiene.
By doggedly pursuing this goal, Brudden has risen to lead the market in gym products in Brazil.
En su tenaz persecución de este objetivo, Brudden se ha convertido en líder del mercado de productos para gimnasios en Brasil.
This is a direction that the EU is doggedly following both at home and in third countries, using free trade agreements.
Es una dirección que la UE sigue con obstinación, tanto en casa como en terceros países, utilizando los acuerdos de comercio libre.
It is sailed regatta moderately but not doggedly and with due respect for the elements, the yachts and sail material.
Se navegó regata moderadamente pero no tenazmente y con el debido respeto a los elementos, los yates y el material de la vela.
Some of our behavioural models are doggedly opposed to change, while the rest only change slowly. The only problem is that we have no time left.
Algunos de nuestros modelos de comportamiento se oponen obstinadamente al cambio, mientras que el resto solo cambia lentamente.
South Korean President Moon Jae-in has doggedly pursued dialogue with his Northern counterpart and a diffusing of tensions at every opportunity.
El presidente de Corea del Sur, Moon Jae-in, ha seguido obstinadamente dialogando con su homólogo del norte, disipando las tensiones en cada oportunidad.
Frankly speaking, I do not understand why Fidel Castro's European friends are so doggedly defending the idea of a bankrupt and demoralised revolution.
Sinceramente, no entiendo por qué los amigos europeos de Fidel Castro defienden con tanta obstinación la idea de bancarrota y de revolución desmoralizada.
D. h. it is moderately regatta sailed but not doggedly and with the necessary respect for the elements, the yachts and sail material.
D. h. Es moderadamente regata navegó pero no tenazmente y con el debido respeto por los elementos, los yates y el material de la vela.
Kobach himself doggedly sought to prosecute voting by undocumented immigrants in his home state of Kansas, leading to exactly one conviction!
El mismo Kobach intentó obstinadamente investigar a los inmigrantes indocumentados por votación ilegal en su estado natal de Kansas, ¡lo que resultó en exactamente una convicción!
Perfection is to be attained through learning right from wrong and thereafter defining which path to travel, doggedly, unwavering.
La perfección debe alcanzarse mediante el aprendizaje de lo correcto y lo incorrecto, y posteriormente definiendo cuál es el camino a recorrer, tenaz y firmemente.
This oversight is also a consequence of the reduction of human rights to the formal dictates of international law, an approach that HRW has doggedly adopted.
Esta omisión también es una consecuencia de reducir los derechos humanos a los dictados formales del derecho internacional, un enfoque que HRW ha adoptado tenazmente.
By doggedly following the methods of self-discipline we can rid ourselves of restlessness, bad habits, and misery-producing desires, and become truly happy.
Practicando con tenacidad los métodos de autodisciplina, podemos eliminar la inquietud, los malos hábitos y los deseos causantes de sufrimientos, y lograr la verdadera felicidad.
The biotech companies have doggedly insisted that Bt-toxin doesn't bind or interact with the intestinal walls of mammals, and therefore humans.
Las empresas de biotecnología han obstinadamente insistido en que la toxina Bt no se une o interactúa con las paredes intestinales de los mamíferos, y por lo tanto en los seres humanos.
Palabra del día
el regalo