doesn't stop at the

Popularity
500+ learners.
Our environment doesn't stop at the edge of our atmosphere.
Nuestro medio ambiente no finaliza en el borde de nuestra atmósfera.
Reliable Total reliability doesn't stop at the products we offer.
Fiables La fiabilidad total no se detiene en los productos que ofrecemos.
It doesn't stop at the wedding invitation set anymore!
¡No para en la invitación de la boda fijada más!
I mean, danger doesn't stop at the walls of the fort.
El peligro no se detiene en los muros del fuerte.
The action doesn't stop at the slots reels!
¡La acción no se detiene en las máquinas tragamonedas!
It doesn't stop at the ACB technology.
No se detiene en la tecnología de la ACB.
But the fun doesn't stop at the city limits.
Pero la diversión no se acaba en los confines de la ciudad.
With Salesforce, speed, intelligence, and personalization doesn't stop at the desktop.
Con Salesforce, la velocidad, inteligencia y personalización no se detienen en la oficina.
And when you buy equipment from CASE, our relationship doesn't stop at the transaction.
Y cuando usted compra equipos de CASE, nuestra relación no se detiene en la transacción.
A reliable and flexible service that doesn't stop at the factory gates guarantees the safety and availability of our machines.
El servicio técnico fiable y flexible más allá de los límites de nuestro taller supone la mejor garantía de seguridad y disponibilidad para nuestras máquinas.
Because when we are making the case for equality the power behind our truths doesn't stop at the border, our communication shouldn't either.
Cuando abogamos por la igualdad, el poder de nuestras verdades no se detiene en la frontera y nuestra comunicación tampoco se detiene. In English.
Every choice Versace makes doesn't stop at the doors of the Atelier–decisions involve all suppliers and collaborators throughout the process of creating our collections.
Las decisiones que se toman en Versace sobrepasan los lindes del Atelier: implican a todos los proveedores y colaboradores que participan en el proceso de producción de las colecciones.
Because quality and innovation of IT solutions have value only if they're operating in a consultancy framework that doesn't stop at the managing of data or at the analysis of numbers.
Porque calidad e innovación de soluciones informáticas tiene valor solo si están operando bajo un sistema de consultoría que no se detiene en la gestión de datos o el análisis de números.
Bus 23 doesn't stop at the airport but is available at a short walk from the main road–if you have minimal luggage this is the best bus to take as it's cheapest.
El autobús 23 no hace parada en el aeropuerto, pero está a poca distancia de la carretera principal. Si tienes poco equipaje, esta es la mejor opción, ya que es el autobús más barato.
And the enthusiasm doesn't stop at the concert but continues at the band's hotel when Magne and Paul have to make their way through an ocean of fans, smilingly fulfilling every photo and autograph request.
El entusiasmo no se detuvo en el concierto, sino que continuó en el hotel donde estaba hospedado el grupo, cuando Magne y Paul tuvieron que abrirse paso a través de un océano de admiradores, sonriendo ampliamente en cada foto o autógrafo solicitado.
This train doesn't stop at the next station.
Este tren no para en la próxima estación.
Even though negotiations are still underway in Geneva, the violence doesn't stop at the border between the two countries.
Aunque las negociaciones continúan en Ginebra, la violencia no para en la frontera entre los dos países.
If you're going to the train station, don't take this bus. It doesn't stop at the station. Take number 25.
Si va a la estación de tren, no tome este autobús. No para en la estación. Tome el 25.
Do you know if the Q101 stops at the stop on the corner? - It doesn't stop at the one on the left, only at the one on the right.
¿Sabe si el Q101 para en la parada de la esquina? - No para en la que está a la izquierda, solo en el de la derecha.
Palabra del día
el hacha