doesn't run away

And someone who doesn't run away when you want them.
Y alguien que no escape cuando una lo necesita.
A hero doesn't run away from his destiny.
Un héroe no se aparta de su destino.
Good, Burbuja, even better, so it doesn't run away.
-Bueno, Burbuja, pues mejor, así no se escapa.
And then the victim doesn't run away any more, but waits willingly to be caught.
Y entonces la víctima no huye más, sino que espera intencionadamente a ser atrapada.
Because we put a little harness on the gecko so it doesn't run away.
Porque le vamos a poner un pequeño arnés al gecko para que no escape.
She'll get caught if she doesn't run away.
La cogerán si no escapa.
He doesn't run away from girls I have seen him constantly looking at one girl
No huye de las chicas. Lo he visto constantemente mirando a una chica.
She doesn't run away anymore.
Ella ya no se escapa.
He doesn't run away anymore.
Ya no huirá más.
So she doesn't run away?
Así que ella no huir?
When my confessor doesn't run away in horror at what I've admitted it is greatly comforting to know I'm not alone in my struggles.
Cuando veo que mi confesor no huye horrorizado ante lo que he admitido, es un alivio enorme saber que no estoy solo en mi lucha.
He doesn't run away just because he wants to live somewhere else. He runs away because he has no other choice.
No huye simplemente porque quiere vivir en otro lado. Huye porque no tiene otra opción.
Palabra del día
la medianoche