doesn't go anywhere

Well, make sure she doesn't go anywhere.
Bueno, asegúrense de que no se vaya.
I need you to stay here, make sure the ship doesn't go anywhere else.
Necesito que te quedes aquí y te asegures de que el barco no se vaya.
I mean, make sure that she doesn't go anywhere near Ashby.
Digo, asegúrate de que ella no se acerque a Ashby.
You've got to make sure he doesn't go anywhere.
Tienes que asegurarte de que no vaya a ningún lado.
I mean, make sure that she doesn't go anywhere near Ashby.
Quiero decir, asegúrate que ni siquiera se acerque a Ashby.
Fermin doesn't go anywhere without his buddy Teo!
¡Fermín no va a ningún lado sin su amigo Teo!
Make sure that guy doesn't go anywhere.
Asegúrate de que ese tipo no se vaya a ningún lado.
Just make sure Luis doesn't go anywhere.
Asegúrate de que Luis no se va a ninguna parte.
The positive reinforcement is great, but the conversation doesn't go anywhere.
El refuerzo positivo es estupendo... pero la conversación no va a ninguna parte.
And it appears to be a gateway, but it doesn't go anywhere.
Parece sere una entrada, pero, no va a ninguna parte.
It doesn't go anywhere, or come from anywhere.
No va a ninguna parte, no viene de ninguna parte.
Missy Vega is upset that she doesn't go anywhere with her guy.
Missy Vega está molesta porque no va a ninguna parte con su chico.
Make sure he doesn't go anywhere.
Me aseguraré de que no vaya a ninguna parte.
Time doesn't go anywhere, Sean.
El tiempo no va a ningún lado, Sean.
No, it definitely doesn't go anywhere.
No, definitivamente no va a ninguna parte.
With me he doesn't go anywhere.
Conmigo no va a ninguna parte.
You know, that boat doesn't go anywhere.
Ese barco no va a ningún lado.
Sung-ryong doesn't go anywhere.
Sungryong no se va a ningún sitio.
Sung-ryong doesn't go anywhere.
Sung-ryong no se va a ningún sitio.
Make sure he doesn't go anywhere.
Que no se vaya a ninguna parte.
Palabra del día
el inframundo