doesn't fail

I can tell there's fresh air out there, if my memory doesn't fail me.
Creo que ahí fuera hay aire fresco, si la memoria no me falla.
But his courage doesn't fail him.
Mas no le falta el valor.
One of the few times that I do not agree with her; that sax doesn't fail me absolutely.
Una de las pocas veces que no estoy de acuerdo con ella; ese saxo no me falla absolutamente.
Make sure your payment method is up to date on your account so your pre-order doesn't fail.
Asegúrate de que el método de pago está actualizado en tu cuenta para que no se produzcan errores en la reserva.
If my memory doesn't fail me, there has been one issue that has come up repeatedly–that PRIA is Rajesh-centric.
Si no me falla la memoria, uno de los temas que se planteó reiteradamente era el de que la PRIA es rajesh-céntrica.
A FANUC control normally just doesn't fail, and should it actually ever happen, you can rely on the company's service, and usually it is up and running again within 24 hours.
Un control de FANUC no suele fallar y, en caso de que ocurra alguna vez, podemos confiar en el servicio de la empresa, que nos permite volver a ponerlo en marcha en el plazo de 24 horas.
If my instinct doesn't fail me, she is not telling all the truth.
Si mi olfato no me engaña, ella no está diciendo toda la verdad.
And Husserl doesn't fail to cite the example of melody.
Y Husserl no deja de citar el ejemplo de la melodía.
In terms of medical use, Pineapple Kush doesn't fail to deliver.
En términos de uso medicinal, la Pineapple Kush no decepciona.
And we all know that Jonathan doesn't fail, right?
Y todos sabemos que Jonathan no fracasa, ¿verdad?
This ensures that your hard disk doesn't fail due to high temperature.
Esto garantiza que el disco duro no falle debido a una temperatura alta.
If my memory doesn't fail, you'd come to know my theories a little closer.
Si mi memoria no falla, usted había venido saber mis teorías un poco más cercano.
A beautiful course that doesn't fail to please!
Un hermoso campo que no falla, por favor!
Who doesn't fail in judgment?
¿Quién no falla en el juicio?
However, he doesn't fail to attract deep enmities and longing for vengeance of his opponents.
Sin embargo, no deja de atraer profundas enemistades y anhelo de venganza de sus oponentes.
See that she doesn't fail.
Mira que no falle.
Second, there is declaration: the LORD's love endures and doesn't fail (cf. 1 Cor. 13:8).
En segundo lugar, está la declaración: El amor del Señor perdura para siempre y no falla (I Corintios 13:8).
Not a year goes by where Peru doesn't fail to get a nod for its gastronomic delights.
No pasa un año en el que el Perú no deje de ser aceptado por sus delicias gastronómicas.
He's the rain that waters the garden and satisfies the drought, the spring that doesn't fail (Isaiah 58:11).
El es la lluvia que riega el jardín y satisface en la sequía, el manantial que no falla (Isaías 58:11).
Diversification is my suggestion as the hope that all doesn't fail is really all we can hold onto.
La diversificación es mi sugerencia como la esperanza de que todo no falla es realmente todo lo que podemos retener.
Palabra del día
tallar