doble riesgo

Popularity
500+ learners.
Surf en ambos sitios para hacer doble riesgo.
Surf at both sites to double you chances.
Cuando se trata de estereotipos de género, hay un doble riesgo en la forma en que las máquinas aprenden idiomas.
When it comes to gender stereotypes, there's a double-jeopardy nestled in how machines learn languages.
Y pienso que para no correr ese doble riesgo, lo mejor sería incluir ese punto en el orden del día.
In order to avoid running this risk, I think that the best thing to do is to include this item on the agenda.
La ley del doble riesgo nos protege de cualquier acusación.
The law of double jeopardy protects us from accusation.
Pero alguien fue condenado, por lo que es un doble riesgo.
But someone was convicted, so it's double jeopardy.
La ley del doble riesgo nos protege.
The law of double jeopardy protects us.
Ya saben, es un doble riesgo.
You know, it's double jeopardy.
Se llama doble riesgo.
It's called double jeopardy.
Pero decir que nos castiga, según entendemos la palabra, sería un caso de doble riesgo.
But to say He punishes us, as we understand the word, would be a case of double jeopardy.
A pesar de todo, éstos que son escribas están puestos en doble riesgo y sobrexpuestos por dos factores.
However, these ones who scribe are placed in double jeopardy and endangered from two factors.
No, no lo creo. Se llama "doble riesgo".
It's called 'Double Jeopardy'.
Pero no se ha de olvidar que la progresiva mercantilización de los intercambios culturales aumenta hoy un doble riesgo.
Let it not be forgotten that the increased commercialization of cultural exchange today leads to a twofold danger.
Si se prolonga la ocupación, unida al mantenimiento de una situación general de inseguridad, nos enfrentaremos a un doble riesgo.
If there were to be prolonged occupation, together with an ongoing general situation of insecurity, we would be facing a two-fold risk.
Pero los que habían comenzado a dormir más de 9 horas recientemente tuvieron el casi doble riesgo de desarrollar demencia, en comparación con los homólogos.
But those who had begun sleeping more than 9 hours recently had the nearly double risk of developing dementia, compared to the counterparts.
Tenga en cuenta que a lo largo de la historia de los fieles siempre han ido sujetos a un doble riesgo a las ideas expresadas por el Papa.
Note that throughout history the faithful have always gone subject to a double risk to the ideas expressed by the Pope.
Estos están expuestos, en efecto, a un doble riesgo en caso de insolvencia, concretamente, el de perder el puesto de trabajo además del valor de su participación.
They face a double risk in the event of insolvency, namely that they could lose both their job and the value of their shares.
El núcleo del problema está en el hecho de que un paciente que ha sufrido una fractura anterior tiene el doble riesgo de sufrir una fractura secundaria.
At the heart of the problem is the fact that a patient who has experienced a prior fracture is at double the risk of a secondary fracture.
Esta estrategia tiene un doble riesgo: el primero, que la información que se suministra a la contraparte para que consienta varíe en el momento de celebración del acuerdo.
This strategy comprises two risks: firstly, the risk that the information provided to the other party to obtain its consent changes at the time of conclusion of the agreement.
Dijo, además, que muchas de nuestras actividades exponen el ecosistema global a un doble riesgo: presión excesiva del consumo en el Norte y presión excesiva de poblaciones y necesidades básicas en el Sur.
He said that, furthermore, the global ecosystem is increasingly under a dual threat of excessive pressure from consumption in the North and excessive pressure from population and basic needs in the South.
Muchos sectores económicos con un alto porcentaje de trabajadoras son excluidos de la legislación nacional pertinente, lo que las deja expuestas a un doble riesgo: la falta de protección jurídica y la privación del ejercicio de derechos esenciales para su empoderamiento.
Many sectors with a high percentage of women workers are excluded from relevant national legislation, leaving them vulnerable to a double jeopardy of lack of legal protection and being deprived of the rights essential to their empowerment.
Palabra del día
el rocío