doblar a la derecha en

Después de aprox. 200 m doblar a la derecha en la Boeckler Str.
After appr. 200 m turn right into Boeckler Str.
Al final (7. semáforo) doblar a la derecha en la calle Breite Gasse 9.
At the end (7th light), right into Breite Gasse 9.
Al fina l(7. semáforo) doblar a la derecha en la calle Breite Gasse 9.
At the end (7th light), turn right into Breite Gasse 9.
Acaba de doblar a la derecha en la Quinta.
She just took a right on 5th.
Debemos doblar a la derecha en la próxima.
We're taking the next right coming up.
Tendrá que doblar a la derecha en este camino.
All right, well, you're gonna have to make a right along this road.
Beats doblar a la derecha en una forma compacta para el embalaje fácil dondequiera que vas.
Beats fold right into a compact form for simple packing wherever you're going.
Beats doblar a la derecha en una forma compacta para el embalaje fácil dondequiera que vas.
Beats fold right into a compact shape for easy packing anywhere you're going.
Después de aproximadamente 12 kilómetros tiene que doblar a la derecha en dirección a Malpaisillo (hay señales).
After approximately 12km, turn right in the direction of Malpaisillo (there will be signs).
Beats doblar a la derecha en una condición compacta para el embalaje fácil dondequiera que usted va.
Beats fold right into a compact condition for easy packing where ever you are going.
Beats doblar a la derecha en una forma compacta para el embalaje fácil dondequiera que usted va.
Beats fold right into a compact shape for simple packing where ever you are going.
Después de 2 km tiene que doblar a la derecha en la gasolinera, cruzando los ferrocarriles.
After about 1,5 miles you have to turn right at the petrol station, throuh the rails.
Puede doblar a la derecha en una luz roja, salvo que la señal indique específicamente que está prohibido.
You can turn right on a red light, unless a sign specifically says it is prohibited.
Siga una cuadra, doblar a la derecha en E. primera Street.We están en 309 - final del bloque de la derecha.
Go one block, turn right on E. 1st Street.We are at 309--end of block on right.
En el km 19,4 de la S.R. 398 se llega a un cruce (85,1 km), donde hay que doblar a la derecha en dirección a Sassetta.
At the 19.4km mark on SR398, there is an intersection (85.1km) where you turn right towards Sassetta.
Giré a la izquierda en Olive y me dirigí hacia el norte hacia Broadway, sintonizando en la 10a antes de doblar a la derecha en Prospect.
I turned left off Olive and cycled north to Broadway, winding into 10th before curving right on Prospect.
Insistes con eso, pero no quiero vivir en una ciudad donde la única ventaja cultural es poder doblar a la derecha en rojo.
You keep bringing it up, but I don't want to live in a city... where the only cultural advantage is you can make a right turn on a red light.
Después de 55 km llegará al puente del Río Toltén a la entrada de Villarrica.(vea plan detaille) A 50m tiene que doblar a la derecha en dirección a Loncoche.
After about 60 Km you will pass the bridge over Toltén River entering Villarrica (see detail map) After 50m turn right in direction to Loncoche.
Desde Fortaleza ir hasta Paracuru, aproximadamente 80 km. Atravezar Paracuru y doblar a la derecha en una casa de dos pisos, con un porton de Madera oscura. Ir por el camino de piedras hasta el camino de asfalto.
From Fortaleza drive to Paracuru, about 80 km. Drive through Paracuru and turn right at a 2 floor house, with dark wooden rail.
En coche desde el Aeropuerto de Gran Canaria, seguir direcciones hacia Las Palmas, ir hacia el Muelle, tomar desviación hacia Parque Santa Catalina, en calle Luis Morote doblar a la derecha en calle Tomas Miller.
Check-out: By car, from Gran Canaria Airport, go to Las Palmas, go toward Muelle and then turn left to Santa Catalina Park, in Luis Morote Street turn right in Tomas Miller street.
Palabra del día
embrujado