do you want me to

Dean, do you want me to call my last witness?
Dean, ¿quieres que llame a mi último testigo?
Larry, do you want me to clean the blanket or not?
Larry, ¿quieres que te limpie la manta o no?
What do you want me to do, pray for you?
¿Qué es lo que me quieres hacer, orar por usted?
Hey, do you want me to take the shirt home?
Oye ¿quieres que me lleve la remera a casa?
What do you want me to tell Zach and Grace?
¿Qué quieres que le diga a Zach y Grace?
Mr. Coleman, do you want me to call the police?
Sr. Coleman, ¿quiere que llame a la policía?
Why do you want me to sign these divorce papers?
¿Por qué quieres que firme yo estos papeles del divorcio?
Why do you want me to sit that far from the table?
¿Por qué quieres que sentarse tan lejos de la mesa?
So, do you want me to bring over my portfolio?
Así que, ¿quieres que traiga más de mi porfolio?
Why do you want me to be your mentor?
¿Por qué me quieres para que sea tu mentor?
Mr Ahmed, do you want me to repeat the question?
Sr. Ahmed, ¿quiere que le repita la pregunta?
Why do you want me to delete all our correspondence?
¿Por qué quieres que borre toda nuestra correspondencia?
What do you want me to do with a dozen lasagnas?
¿Qué quieres que haga con una docena de lasañas?
Hey, do you want me to provide advice and perspective?
Oye, ¿quieres que te dé consejo y perspectiva?
But Sérigny, do you want me to believe all that?
Pero Sérigny... ¿quiere que me crea todo eso?
Sorry, do you want me to read you the menu?
Lo siento, ¿quieres que te lea el menú?
But why do you want me to exterminate the Borrowers?
¿Pero por qué quiere que extermine a los Borrowers?
Why do you want me to get in the car?
¿Por qué quieres que entre en el coche?
Why do you want me to talk to Paul Eastman?
¿Por qué quieres que hable con Paul Eastman?
Meanwhile, what do you want me to do about Chuck?
Mientras tanto, ¿que quieres que haga con respecto a Chuck?
Palabra del día
el anís