do you want anything else

Sir, do you want anything else?
Señor, ¿desea algo más?
Why do you want anything else?
¿Para qué quieres otra cosa?
Why do you want anything else?
¿Para qué quieres otra cosa?
Er... do you want anything else doing?
¿Quieres que haga algo más?
Er... do you want anything else doing?
¿Querés que haga algo más?
Can you get pears at the grocery store? - They're on my list. Aside from that, do you want anything else?
¿Puedes comprar peras en el supermercado? - Están en mi lista. Aparte de eso, ¿quieres algo más?
And do you want anything else, or is that all? - That's all. How much is it, please?
¿Y quieres algo más, o esto es todo? - Esto es todo. ¿Cuánto te debo?
If you're going to the kitchen, can you bring me a beer, please? - And do you want anything else? I bought some really nice cheese today.
Si vas a la cocina, ¿me puedes traer una cerveza, por favor? - ¿Y quieres algo más? Hoy compré un queso buenísimo.
Do you want anything else on the Sam Tyler case?
¿Quiere algo más sobre el caso de Sam Tyler?
Do you want anything else, like beer, mixers?
¿Quieres algo más, cerveza, refrescos?
Do you want anything else, son?
¿Quieres algo más, hijo?
Do you want anything else, boss?
¿Quieres algo más, jefe?
Do you want anything else, dear?
¿Quieres algo más, querida?
Do you want anything else, dear?
¿Quieres alguna otra cosa, querido?
Thank you. Do you want anything else?
Gracias, ¿Quieres algo más?
Do you want anything else? No, no, I'm good.
¿Quieres algo más? No, no, estoy bien.
Do you want anything else?
¿Queréis algo más?
Do you want anything else?
¿Quieres alguna otra cosa?
Do you want anything else?
-¿No quieres nada más?
Do you want anything else?
¿No necesitan nada más?
Palabra del día
el guion