do you want a piece

Dinesh, do you want a piece of advice?
Dinesh, ¿quieres un consejo?
Hello there, do you want a piece of chocolate?
Hola. ¿Quieres un chocolatín?
Hey, Frank, do you want a piece of this? No.
Hey, Frank, ¿quieres un poco?
No, I think she meant, do you want a piece of pie?
No, creo que quiso decir si quieres pastel.
A woman's baking a pie when she calls out to her husband in the next room, "darling, do you want a piece?"
Una mujer está horneando un pastel le vocifera a su esposo que está en la habitación contigua: "Querido, ¿quieres una porción?"
A woman's baking a pie when she calls out to her husband in the next room, "darling, do you want a piece?"
Una mujer está haciendo un pastel cuando llama a su marido que está en la habitación de al lado, "cariño, ¿quieres un trozo?"
Do you want a piece of me, boy?
¿Quieres un pedazo de mí, muchacho?
Do you want a piece of this?
¿Quieres un pedazo de esto?
Do you want a piece of bread?
¿Quieres un pedazo de pan?
Do you want a piece of cake?
¿Quieres un trozo de pastel?
Do you want a piece of cake?
¿Queréis un trozo de pastel?
Do you want a piece of me?
¿Quieren un pedazo mío?
Do you want a piece of this? HUH?
¿Quieren un poco de esto?
Do you want a piece?
¿Quieres un trozo? Sí.
Do you want a piece of cake for dessert?
¿Quieres una rebanada de pastel de postre?
Do you want a piece of cake? - Sure, if it's free.
¿Quieres una rebanada de pastel? - Bueno, si es gratis.
Do you want a piece of cake? - No. I want all of it!
¿Quieres un pedacito de torta? - No. ¡La quiero toda!
Do you want a piece of coffee cake? - Oh, yes! That looks good.
¿Quieres un trozo de pastel de café? - ¡Uy, sí! Tiene buena pinta.
Palabra del día
oculto