Do you miss me?

When we 're apart do you miss me, and that's good.
La separación hace que me extrañes y eso es bueno.
So do you miss me this much, too?
Así que, ¿también me echas tanto de menos?
My darling, do you miss me?
Mi querido... ¿me extrañas?
Specifically, how do you miss me?
En específico, ¿cómo me extrañas?
So, do you miss me?
Entonces, ¿me echas de menos?
What, do you miss me already?
¿Qué, ya me extrañas?
Aw, do you miss me, buddy?
¿Me echas de menos, amigo?
What, do you miss me?
¿Por qué, me extrañas?
Anyway, do you miss me?
Lo escuché. De todas formas, ¿me extrañas?
Why, do you miss me?
¿Por qué? ¿Tú me extrañas?
Sweetheart, do you miss me too?
Cariño, me echas de menos también?
Why do you miss me?
-Sí. ¿Porqué me extrañaste?
Oh, do you miss me so much that you froze the credit cards and closed the bank accounts?
¿Me echas tanto de menos que has congelado las tarjetas y cerrado las cuentas del banco?
Anyway, do you miss me?
En fin, me extrañas?
Do you miss me when you're alone?
¿Me extrañas cuando estás solo?
Do you miss me, Jackie, baby?
¿Me echas de menos, Jackie, amor?
Do you miss me a little, too?
¿Me extrañas un poco también?
Do you miss me, Bonnie?
¿Me echas de menos, Bonnie?
Do you miss me, Daisy?
¿Me echas de menos, Daisy?
Do you miss me, Bonnie?
¿Me echas de menos, Bonnie?
Palabra del día
asustar