do you mind if

Hey, do you mind if we meet in the kitchen?
Oiga, ¿le importa si nos reunimos en la cocina?
Uh, do you mind if we use the back door?
Uh, ¿te importa si usamos la puerta de atrás?
Charles, do you mind if I speak to your father alone?
Charles, ¿te importa si hablo con tu padre a solas?
Hey, do you mind if I say good-bye to your brother?
Hey, ¿te importa si le digo adios a tu hermano?
Detective... do you mind if we make a stop on the way?
Detective... ¿te importa si hacemos una parada en el camino?
Sir, do you mind if someone else shares the table with us?
Señor, ¿te importa si alguien más comparte la mesa con nosotros?
Kieko, do you mind if I talk to the boys alone?
Kieko, ¿te importa si hablo con los chicos en paz?
Brad, do you mind if I finish my glass of wine?
Brad, ¿te importa si termino mi vaso de vino?
Listen, do you mind if I hop in the shower?
Oye, ¿te importa si me meto en la ducha?
Kaleipus, do you mind if I talk to Solon alone?
Kaleipus, ¿te importaría si hablo con Solan a solas?
Sir, do you mind if we take a look inside?
Señor, ¿le importa si echamos un vistazo dentro?
Ah, do you mind if my men get out of the car?
Ah, ¿verdad importa si mis hombres consiguen salir del coche?
Professor Fraser, do you mind if I take lunch early today?
Profesor Fraser, ¿te importa si me almorzar temprano hoy?
Look, do you mind if we do one thing at a time?
Mira, ¿te importa si hacemos una cosa a la vez?
Teresa, do you mind if I borrow one of these?
Teresa, ¿te importa si tomo uno de estos?
Mom, do you mind if I cook dinner tonight?
Mamá, ¿te importaría si yo hiciera la cena esta noche?
Hey, do you mind if I tell you a story?
Oye, ¿te importa si yo te cuente una historia?
Hey, do you mind if I borrow Jack for a little?
Oye, ¿Te importaría si tomo prestado a Jack por un rato?
Actually, do you mind if we do this another time?
En realidad, ¿te importa que lo hagamos en otro momento?
Tommy, do you mind if we stop for a minute?
Tommy, ¿te importaría parar por un minuto?
Palabra del día
permitirse