do you leave

Popularity
500+ learners.
What time do you leave for the moon, Bug?
¿A qué hora sales para la luna, Bug?
How long do you leave birthday cards on display?
¿Cuánto tiempo tienes tarjetas de cumpleaños a la vista?
How much do you leave for a tip in Spain?
¿Cuánto dan de propina en España?
If you are not in love with him, why do you leave me?
Si no lo quiere, ¿por qué me deja?
Why, being disciples of such a truthful doctrine, do you leave your Benefactor and Master?
¿Por qué, siendo discípulos de tan verdadera doctrina, desamparáis a vuestro Bienhechor y Maestro?
So, when do you leave for your tennis tournament?
Así que, ¿cuándo te vas para tu torneo de tenis?
Why do you leave the lights on at night?
¿Por qué deja las luces encendidas durante la noche?
Why do you leave me in this vale of tears and misery?
¿Por qué me dejas en este valle de lágrimas y miserias?
Why do you leave me with these bad people?
¿Por qué me dejas con esta gente mala?
Why do you leave these papers lying about in the open?
¿Por qué dejas estos papeles esparcidos a la vista?
When do you leave for the city to study?
¿Cuándo te vas a la ciudad a estudiar?
How do you leave me on D when the party's right here?
¿Cómo me dejan en el D si la fiesta es aquí?
Or do you leave the door open at night?
O ¿Dejas la puerta abierta en la noche?
Why do you leave me with these bad people?
¿Por qué me dejaste con esa gente malvada?
Why do you leave me on the way like a snapped slipper?
¿Por qué no me dejas en el camino como una zapatilla rompió?
Why do you leave me here for Vorenus?
¿Por qué me dejas aquí por Voreno?
Why do you leave me here for Vorenus?
¿Por qué me dejaste aquí por Vorenus?
For how long do you go, when do you leave?
¿Por cuánto tiempo se puede ir, cuando te vas?
Why do you leave the last word up in the air?
¿Por qué dejas la última palabra en interrogante?
You know me so well, why do you leave me?
Si me conoces tan bien. ¿Por qué me dejaste?
Palabra del día
el amanecer