do you even know

Popularity
500+ learners.
Look, do you even know why Xavier was in San Francisco?
Mira, ¿sabes siquiera por qué Xavier estaba en San Francisco?
Look, do you even know why Xavier was in San Francisco?
Mira, ¿sabes siquiera por qué Xavier estaba en San Francisco?
Crosby, do you even know what a business plan is?
Crosby, ¿acaso sabes lo que es un plan de negocio?
Marshall, do you even know where I've been all week?
Marshall, ¿acaso sabes dónde he estado toda la semana?
You talk like that, do you even know my name?
Me hablas así, ¿y siquiera sabes mi nombre?
I mean, do you even know what this could unlock?
Quiero decir, ¿sabes lo que esto podría desbloquear?
Okay, first off, how do you even know something like that?
Bien en primer lugar, ¿cómo puedes siquiera saber algo así?
How do you even know if that's right?
¿Cómo se puede siquiera saber si eso es verdad?
I mean, do you even know that your sister was pregnant?
Es decir, ¿sabías siquiera qué tu hermana estaba embarazada?
Hey, mister, do you even know what is going on?
Hey, señor, ¿sabes siquiera qué está pasando?
Dude, do you even know what you're doing in this place?
Tío, ¿sabes siquiera qué haces en ese sitio?
How do you even know that that badge is real?
¿Cómo sabe que esa placa es real?
I cannot believe... do you even know what that means?
No me puedo creer... ¿sabes si quiera lo que eso significa?
And how do you even know she wants to be saved?
¿Y cómo sabes que ella quiere ser salvada?
I mean, do you even know what religion he is?
Quiero decir, ¿Sabes de qué religión es?
Hey, mister, do you even know what is going on?
Oiga, señor, ¿sabes lo qué está ocurriendo?
How do you even know that's what he wants?
¿Cómo sabes que eso es lo que quiere?
Hey, do you even know what you're doing?
Oye, ¿si quiera sabes lo que estás haciendo?
Well, how do you even know those are me?
Bueno, ¿cómo sabes si siquiera esas soy yo?
Well, do you even know what your department is, Dr. Patel?
Bueno, ¿Sabe al menos cuál es su departamento, doctora Patel?
Palabra del día
el estanque