do i call you

What do i call you?
¿Cómo te llamas tú?
Bill, Will, William— What do I call you?
Bill, Will, William... ¿Cómo quieres que te llame?
Bill, Will, William— What do I call you?
Bill, Will, William— ¿Cómo quieres que te llame?
So, seriously, what do I call you now?
Entonces, en serio, ¿cómo te llamo ahora?
No, when I'm talking to other people, what do I call you?
No, cuando hablo con otras personas, ¿cómo te nombro?
Do I call you, or does your office call me?
¿Los llamo o ustedes me llaman desde el consultorio?
Especially, dear children, do I call you to pray for peace.
En modo particular los invito, queridos hijos, a orar por la paz.
So, what do I call you now... "captain hand"?
Entonces, ¿cómo te llamo ahora? ¿"Capitán Mano"?
No, when I'm talking to other people, what do I call you?
No, cuando hable con otra gente, ¿cómo me refiero a ti?
Hello brothers, what do I call you?
Hola hermanos, ¿qué te llamo?
What do I call you, since you won't tell me your real name?
¿Cómo debo llamarla, dado que no va a decirme su nombre verdadero?
But first, what do I call you?
Pero primero, ¿cómo te llamo?
If I experience bleeding or cramping, do I call you or your nurse?
Si experimenta sangrado o calambres, ¿tengo que usted o su enfermera llamo?
No, when I'm talking to other people, what do I call you?
No, cuando hable con otra gente, ¿cómo me refiero a ti?
No, I know you can say that, but what do I call you?
No, sé que tú puedes decir eso. ¿Pero cómo te digo yo?
But first, what do I call you?
Pero primero, ¿cómo te llamo?
Oh, and what do I call you, by the way?
Y por cierto, ¿cómo debo llamarte?
Now, first of all, do I call you Rob, or Robert?
Primero, ¿te llamo Rob, o Robert?
Oh, and what do I call you, by the way?
¿Y por cierto, cómo te llamo?
Do I call you or nudge you?
¿Te llamo o me despierto a tu lado?
Palabra del día
el mago