do as you please

Of course it's your life to do as you please.
Por supuesto que es su vida para hacer lo que quieras.
You can do as you please, just don't get nervous.
Puedes hacer lo que quieras. Solamente no te pongas nervioso.
You are free to do as you please with your money.
Sois libres de hacer lo que queráis con vuestro dinero.
You respect him, and do as you please.
Usted lo respeta, y hacer lo que por favor.
Your job is to survive, earn money, and do as you please.
Su trabajo es sobrevivir, ganar dinero y hacer lo que quieras.
Is that an excuse to do as you please?
¿Es esa una excusa para hacer lo que se te antoje?
And you, you're free to do as you please.
Y tú eres libre de hacer lo que quieras.
In any neighborhood you live your life, you do as you please.
En cualquier vecindario que viva su vida, haga como le plazca.
In six months you can do as you please.
En seis meses podrás hacer lo que quieras.
You're free to do as you please, Frieza.
Usted es libre de hacer lo que quiera, Freezer.
You can do as you please, go where you want.
Puedes hacer lo que quieras, ir adonde quieras.
While I'm here, you can do as you please.
Mientras esté yo aquí, puedes hacer Io que quieras.
Come on right back and do as you please.
Vamos de vuelta y hacer lo que quieras.
After that you can do as you please.
Después de que usted puede hacer lo que quieras.
Of course, legally you're at liberty to do as you please.
Claro que legalmente tienes libertad en hacer lo que te plazca.
So you're free to do as you please?
¿Así que eres libre de hacer lo que quieras?
So you're free to do as you please?
¿Eres libre para hacer lo que te plazca?
Now you're free to do as you please.
Ahora... eres libre de hacer lo que te guste.
Call me later, pass by, do as you please.
Llámame luego, pasa de largo, haz lo que plazca.
That gives you no reason to do as you please.
Eso no te da razón para que hagas lo que te plazca.
Palabra del día
el coco