ditch me

Popularity
500+ learners.
You got me here, you can't ditch me now.
Usted me trajo aquí, no puede dejarme ahora.
He spent the entire time trying to ditch me.
Pasó todo el tiempo tratando de perderme.
That doesn't give you the right to ditch me!
¡Eso no te da derecho a plantarme!
He spent the entire time trying to ditch me.
Pasó todo el tiempo tratando de perderme.
And don't try and ditch me, because I will find you.
Y no trates de ocultarte, porque te encontraré.
Of course. Just ditch me, like everyone else has.
Por supuesto, puedes abandonarme como todos los demás.
You're not gonna ditch me and go sing with the band, are you?
No me vas a abandonar para ir a cantar con la banda, ¿verdad?
I mean, how could he just ditch me?
Quiero decir, ¿cómo es que me puede caer?
You think you can ditch me like this?
¿Crees que puedes abandonarme así?
I'm so glad you decided not to ditch me.
Me alegra que decidieras no abandonarme.
How could eric ditch me the night before our wedding without saying one word?
¿Cómo pudo Eric dejarme la noche antes de nuestra boda sin decir una palabra?
I'm so glad you decided not to ditch me.
Me alegra que decidieras no abandonarme.
You're not gonna ditch me, are you?
No vas a dejarme, ¿verdad?
I told you you couldn't ditch me.
Te dije que no podías perderme.
You got me here, you can't ditch me now.
Pero ahora que me ha... traído hasta aquí, ya no me puede soltar.
He meant to ditch me, didn't he?
Él me iba a hacer a un lado, ¿Cierto?
You're not gonna ditch me and go sing with the band, are you?
No me vas a dejar deshacerme de esto e ir a cantar con la banda, ¿Verdad?
You're just gonna ditch me?
No eres más que me va a zanja?
And now for my trouble, what, you're gonna ditch me for some other program?
Y ahora, por culpa de mi problema ¿Qué? ¿Vas a abandonarme por otro programa?
Are you just gonna ditch me?
¿Me ibais a dejar?
Palabra del día
hervir