distracting me

The company of women is distracting me from my duty.
La compañía de las mujeres me está distrayendo de mi deber.
If you keep distracting me, I'll never change the course of mankind.
Si sigues distrayéndome, nunca cambiaré el curso de la humanidad.
This is not just about distracting me from Vincent, is it?
Esto no solo se trata de distraerme de Vincent, ¿no?
To tell you the truth, I think the wine is distracting me.
A decir verdad, creo que el vino me está distrayendo.
Stop distracting me, I'm in the middle of a robbery here.
Deja de distraerme, estoy en mitad de un robo.
To tell you the truth, I think the wine is distracting me.
Si te digo la verdad, creo que el vino me está distrayendo.
Was there any truth to that Or were you just distracting me?
¿Había algo de verdad en ello, o solo estabas distrayéndome?
It's your way of distracting me, yeah?
Es tu modo de distraerme, ¿verdad?
All right, Ames, I know you mean well, but you're distracting me.
Vale, Ames, sé que tienes buena intención, pero me estás distrayendo.
You were the one that was there distracting me.
Eres tú quien estaba ahí distrayéndome.
Fine, no distracting me with your calves.
Bien. Nada de distraerme con tus pantorrillas.
Will you stop distracting me with that?
¿Pararás de distraerme con eso?
That's what I was trying to do, but you kept calling and distracting me.
Es lo que intentaba hacer pero no paras de llamarme y distraerme.
It's distracting me from work.
Me está distrayendo del trabajo.
You want to stop distracting me?
¿Quieres dejar de distraerme?
You really should stop distracting me at work.
Deja de distraerme en el trabajo.
Okay, if you're not gonna help, I'm gonna need you to stop distracting me.
Vale, si no vas a ayudar, voy a necesitar que dejes de distraerme.
I think you're distracting me.
Creo que estás distrayéndome.
Now, will you stop distracting me?
Ahora, ¿dejarán de distraerme?
It's distracting me right now.
Me está distrayendo en estos momentos.
Palabra del día
la medianoche